Jérémie 26:7

7 Les sacrificateurs, les prophètes, et tout le peuple, entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans la maison de l'Eternel.

Jérémie 26:7 Meaning and Commentary

Jeremiah 26:7

So the priests, and the prophets, and all the people
As it was in the temple, in one of the courts of it, that Jeremiah was, and said the above things, it is no wonder to hear of the "priests", since they were there about their work and service; the "prophets" were the false prophets, as the Septuagint and Arabic versions expressly call them; and "all the people" were all the males out of the several cities of Judah, who were come up to the temple on the account of the feast; see ( Jeremiah 26:2 ) ; now these heard Jeremiah speaking these words in the house of the Lord;
in the temple; in the court of Israel; they heard him out, and did not interrupt him while he was speaking; and having heard him, they were angry with him, and were witnesses against him; they did not hear him so as to obey his words, receive his instructions, and follow, his directions; but they heard him with indignation, and were determined to prosecute him unto death.

Jérémie 26:7 In-Context

5 d'écouter les paroles de mes serviteurs, les prophètes, que je vous envoie, que je vous ai envoyés dès le matin, et que vous n'avez pas écoutés,
6 alors je traiterai cette maison comme Silo, et je ferai de cette ville un objet de malédiction pour toutes les nations de la terre.
7 Les sacrificateurs, les prophètes, et tout le peuple, entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans la maison de l'Eternel.
8 Et comme Jérémie achevait de dire tout ce que l'Eternel lui avait ordonné de dire à tout le peuple, les sacrificateurs, les prophètes, et tout le peuple, se saisirent de lui, en disant: Tu mourras!
9 Pourquoi prophétises-tu au nom de l'Eternel, en disant: Cette maison sera comme Silo, et cette ville sera dévastée, privée d'habitants? Tout le peuple s'attroupa autour de Jérémie dans la maison de l'Eternel.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.