Jérémie 39:8

8 Les Chaldéens brûlèrent par le feu la maison du roi et les maisons du peuple, et ils démolirent les murailles de Jérusalem.

Jérémie 39:8 Meaning and Commentary

Jeremiah 39:8

And the Chaldeans burnt the king's house
His palace: this was a month after the city was taken, as appears from ( Jeremiah 52:12 Jeremiah 52:13 ) ; and the houses of the people, with fire;
the houses of the common people, as distinct from the king's house, and the houses of the great men, ( Jeremiah 52:13 ) ; though Jarchi interprets of the synagogues. It is in the original text in the singular number, "the house of the people"; which Abarbinel understands of the temple, called, not the house of God, he having departed from it; but the house of the people, a den of thieves; according to Adrichomius F11, there was a house in Jerusalem called "the house of the vulgar", or common people, where public feasts and sports were kept; but the former sense seems best: and broke down the walls of Jerusalem;
demolished all the fortifications of it, and entirely dismantled it, that it might be no more a city of force and strength, as it had been.


FOOTNOTES:

F11 Theatrum Terrae Sanct. p. 154.

Jérémie 39:8 In-Context

6 Le roi de Babylone fit égorger à Ribla les fils de Sédécias en sa présence; le roi de Babylone fit aussi égorger tous les grands de Juda.
7 Puis il fit crever les yeux à Sédécias, et le fit lier avec des chaînes d'airain, pour l'emmener à Babylone.
8 Les Chaldéens brûlèrent par le feu la maison du roi et les maisons du peuple, et ils démolirent les murailles de Jérusalem.
9 Nebuzaradan, chef des gardes, emmena captifs à Babylone ceux du peuple qui étaient demeurés dans la ville, ceux qui s'étaient rendus à lui, et le reste du peuple.
10 Mais Nebuzaradan, chef des gardes, laissa dans le pays de Juda quelques-uns des plus pauvres du peuple, ceux qui n'avaient rien; et il leur donna alors des vignes et des champs.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.