Lamentations 3:15

15 Il m'a rassasié d'amertume, Il m'a enivré d'absinthe.

Lamentations 3:15 Meaning and Commentary

Lamentations 3:15

He hath filled me with bitterness
Or "with bitternesses" {m}; instead of food, bitter herbs; the allusion perhaps is to the bitter herbs eaten at the passover, and signify bitter afflictions, sore calamities, of which the prophet and his people had their fill. The Targum is,

``with the gall of serpents;''
see ( Job 20:14 ) ; he hath made me drunken with wormwood;
with wormwood drink; but this herb being a wholesome one, though bitter, some think that henbane, or wolfsbane, is rather meant, which is of a poisonous and intoxicating nature; it is no unusual thing for persons to be represented as drunk with affliction, ( Isaiah 51:17 Isaiah 51:21 ) ( Jeremiah 25:27 ) .
FOOTNOTES:

F13 (Myrwrmb) "amaritudinibus", V. L. Pagninus, Montanus, Michaelis, "amaroribus", Cocceius.

Lamentations 3:15 In-Context

13 Il a fait entrer dans mes reins Les traits de son carquois.
14 Je suis pour tout mon peuple un objet de raillerie, Chaque jour l'objet de leurs chansons.
15 Il m'a rassasié d'amertume, Il m'a enivré d'absinthe.
16 Il a brisé mes dents avec des cailloux, Il m'a couvert de cendre.
17 Tu m'as enlevé la paix; Je ne connais plus le bonheur.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.