Lévitique 27:26

26 Nul ne pourra sanctifier le premier-né de son bétail, lequel appartient déjà à l'Eternel en sa qualité de premier-né; soit boeuf, soit agneau, il appartient à l'Eternel.

Lévitique 27:26 Meaning and Commentary

Leviticus 27:26

Only the firstlings of the beasts
These are excepted from being sanctified, or set apart for sacred uses, for a very good reason, suggested in the next clause:

which should be the Lord's firstling, no man shall sanctify it;
it being what he has a claim upon, and ordered to be sanctified to him by a law previous to this, ( Exodus 13:2 ) ; wherefore to sanctify such a creature, would be to sanctify what was his before; not merely in a general sense, in which all creatures are his, but in a special sense, having in a peculiar manner required it as his; and therefore to sanctify, or vow to him, what was his before, must be trifling with him, and mocking of him:

whether [it be] ox, or sheep;
the firstlings of either of them:

it [is] the Lord's;
which he has claimed as his own special and peculiar property, antecedent to any vow of its owner.

Lévitique 27:26 In-Context

24 L'année du jubilé, le champ retournera à celui de qui il avait été acheté et de la propriété dont il faisait partie.
25 Toutes tes estimations se feront en sicles du sanctuaire: le sicle est de vingt guéras.
26 Nul ne pourra sanctifier le premier-né de son bétail, lequel appartient déjà à l'Eternel en sa qualité de premier-né; soit boeuf, soit agneau, il appartient à l'Eternel.
27 S'il s'agit d'un animal impur, on le rachètera au prix de ton estimation, en y ajoutant un cinquième; s'il n'est pas racheté, il sera vendu d'après ton estimation.
28 Tout ce qu'un homme dévouera par interdit à l'Eternel, dans ce qui lui appartient, ne pourra ni se vendre, ni se racheter, que ce soit une personne, un animal, ou un champ de sa propriété; tout ce qui sera dévoué par interdit sera entièrement consacré à l'Eternel.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.