Matthieu 27:39

39 Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête,

Matthieu 27:39 Meaning and Commentary

Matthew 27:39

And they that passed by
In the road to or from Jerusalem; for, it seems, the crosses were placed by the wayside; or they who passed by the cross, the populace that came from Jerusalem, on purpose to see the sight,

reviled him,
or "blasphemed him": they spoke all manner of evil of him, they could think of, to which he answered not a word; and which may teach us patience under the revilings of men: this was foretold of him, ( Psalms 89:51 ) , "they have reproached the footsteps of thine anointed", or "Messiah"; and which Jarchi explains by (ypwo) , "the ends of the king Messiah"; his last times, towards the close of his days; and cites that passage in the Misna F26,

``in the heels, or, as Buxtorf renders it, in the end of the days of the Messiah impudence shall be multiplied,''

as it now was exceedingly:

wagging their heads;
in derision of him, and as exulting in his misery; see ( Isaiah 37:22 ) ( Lamentations 2:15 ) . This also was prophesied of him in ( Psalms 22:7 ) .


FOOTNOTES:

F26 Sota, c. 9. sect. 15.

Matthieu 27:39 In-Context

37 Pour indiquer le sujet de sa condamnation, on écrivit au-dessus de sa tête: Celui-ci est Jésus, le roi des Juifs.
38 Avec lui furent crucifiés deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche.
39 Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête,
40 en disant: Toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix!
41 Les principaux sacrificateurs, avec les scribes et les anciens, se moquaient aussi de lui, et disaient:
The Louis Segond 1910 is in the public domain.