Proverbes 25:15

15 Par la lenteur à la colère on fléchit un prince, Et une langue douce peut briser des os.

Proverbes 25:15 Meaning and Commentary

Proverbs 25:15

By long forbearing is a prince persuaded
To come into measures, and do that which his council and ministry advise him to, and to which he may seem at first very averse; but by a mild and gentle representation of things, by an humble submission of them to him, and by frequent remonstrances and patient waiting, his mind is softened, bent, and inclined to take their advice, and pursue the measures suggested to him; which, had they been pressed with heat, haughtiness, and haste, would have been rejected; and a soft tongue breaketh the bone;
or "hardness", as the Vulgate Latin version renders it; soft words, or words delivered in soft language, remove hardness and roughness from the minds of men; and work upon, influence, and bend men, whose wills are obstinate and stubborn, and make them pliable and tractable: so David, with a soft tongue, wrought upon Saul, his enemy; and Abigail, by her soft language, turned the mind of David, who was bent upon the destruction of Nabal, ( 1 Samuel 24:16 ) ( 25:32 ) ; see ( Proverbs 15:1 ) . Jarchi interprets this soft tongue of prayer and supplication, by which severe things against sinners are removed from them; and so he understands the former clause of the forbearance of God, which gives encouragement to sinners, to persuade him in their favour by repentance and prayer; see ( Matthew 18:26 Matthew 18:27 ) .

Proverbes 25:15 In-Context

13 Comme la fraîcheur de la neige au temps de la moisson, Ainsi est un messager fidèle pour celui qui l'envoie; Il restaure l'âme de son maître.
14 Comme des nuages et du vent sans pluie, Ainsi est un homme se glorifiant à tort de ses libéralités.
15 Par la lenteur à la colère on fléchit un prince, Et une langue douce peut briser des os.
16 Si tu trouves du miel, n'en mange que ce qui te suffit, De peur que tu n'en sois rassasié et que tu ne le vomisses.
17 Mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, De peur qu'il ne soit rassasié de toi et qu'il ne te haïsse.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.