Psaume 123:2

2 Voici, comme les yeux des serviteurs sont fixés sur la main de leurs maîtres, Et les yeux de la servante sur la main de sa maîtresse, Ainsi nos yeux se tournent vers l'Eternel, notre Dieu, Jusqu'à ce qu'il ait pitié de nous.

Psaume 123:2 Meaning and Commentary

Psalms 123:2

Behold, as the eyes of servants [look] unto the hand of their
masters; [and] as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress,
&c.] To direct them in their work and business, to point out unto them what they shall do; which is often done by a motion of the hand of the master or mistress, or rap of their fingers without speaking F5, which the servant observes: or to help and assist them against their enemies, and protect them from them; servants unarmed, and molested in their masters' service, have no other to flee to for protection but them; so Aben Ezra: or to receive food and sustenance from them, as servants and maidens do, from their masters and mistresses, in whose service they are; see ( Proverbs 31:15 ) ; so Kimchi and Arama; the latter observes, that they have their food in a way of mercy, and not justice; contrary to what the apostle says, ( Colossians 4:1 ) ; or in order to receive their wages from them; see ( Job 7:2 ) ;

so our eyes [wait] upon the Lord our God;
look unto him for direction in his service. Saints are servants, not of sin, nor of Satan, nor of men, but of the Lord; and not on the foot of creation only, but of redemption, and are made so by the grace of God; and they are willing to work, and are desirous to know what they should do; they inquire of God; they wait upon him, in his word and ordinances, for direction; and, being informed, do it with all their might, and follow the Lamb wheresoever he goes or directs them: and they look unto him for strength to assist them therein, being conscious of their own weakness; they apply to him, and wait upon him for strength, and do all they do in his name and strength; they look unto him for protection from all their enemies, which are many and mighty, and are stronger than they; and for food, both temporal and spiritual, and for all the necessaries and comforts both of a corporeal and spiritual life; and likewise for the recompence of reward, the reward of the inheritance, which is of grace, and not of debt. Joseph Kimchi thinks that the allusion is to servants, that look to the hand of their masters that correct and chastise them, and bear it patiently; and look to the hand that smites, till it shall have done, and mercy is shown them. And thus the saints look to the chastising hand of God, and humble themselves under it, and patiently endure it, till the Lord shall please to remove it from them; and this agrees with what follows:

until that he have mercy upon us;
God is gracious and merciful; and he has his set time to have mercy on his people: and it becomes them to continue praying to him, and waiting on him, until he is pleased to show it to them; men should pray always, and not faint; they will find mercy in due time, ( Luke 18:1 Luke 18:7 ) .


FOOTNOTES:

F5 Vid. Pignorium de Servis, p. 136. "Digiti crepantis signa novit eunuchus", Martial. l. 2. 82.

Psaume 123:2 In-Context

1 Cantique des degrés, Je lève mes yeux vers toi, Qui sièges dans les cieux.
2 Voici, comme les yeux des serviteurs sont fixés sur la main de leurs maîtres, Et les yeux de la servante sur la main de sa maîtresse, Ainsi nos yeux se tournent vers l'Eternel, notre Dieu, Jusqu'à ce qu'il ait pitié de nous.
3 Aie pitié de nous, Eternel, aie pitié de nous! Car nous sommes assez rassasiés de mépris;
4 Notre âme est assez rassasiée Des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.