Compare Translations for Luke 13:17

17 When He had said these things, all His adversaries were humiliated, but the whole crowd was rejoicing over all the glorious things He was doing.
17 As he said these things, all his adversaries were put to shame, and all the people rejoiced at all the glorious things that were done by him.
17 And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him.
17 When he put it that way, his critics were left looking quite silly and red-faced. The congregation was delighted and cheered him on.
17 As He said this, all His opponents were being humiliated; and the entire crowd was rejoicing over all the glorious things being done by Him.
17 When he said this, all his opponents were humiliated, but the people were delighted with all the wonderful things he was doing.
17 And when He said these things, all His adversaries were put to shame; and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by Him.
17 This shamed his enemies, but all the people rejoiced at the wonderful things he did.
17 When he said this, all his opponents were put to shame; and the entire crowd was rejoicing at all the wonderful things that he was doing.
17 And as he said these things, all his adversaries were put to shame: and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by him.
17 And when he said these things, those who were against him were shamed, and all the people were full of joy because of the great things which were done by him.
17 When he said these things, all his opponents were put to shame, but all those in the crowd rejoiced at all the extraordinary things he was doing.
17 When he said these things, all his opponents were put to shame, but all those in the crowd rejoiced at all the extraordinary things he was doing.
17 By these words, Yeshua put to shame the people who opposed him; but the rest of the crowd were happy about all the wonderful things that were taking place through him.
17 And as he said these things, all who were opposed to him were ashamed; and all the crowd rejoiced at all the glorious things which were being done by him.
17 His answer made his enemies ashamed of themselves, while the people rejoiced over all the wonderful things that he did.
17 His answer made his enemies ashamed of themselves, while the people rejoiced over all the wonderful things that he did.
17 As he said this, everyone who opposed him felt ashamed. But the entire crowd was happy about the miraculous things he was doing.
17 As he said these things, all his adversaries were put to shame, and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by him.
17 And as he said these things, all his adversaries were ashamed, but all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him.
17 And when he had said these things, all his adversaries were ashamed : and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him.
17 And [when] he said these [things], all those who opposed him were humiliated, and the whole crowd was rejoicing at all the splendid things that were being done by him.
17 When Jesus said this, all of those who were criticizing him were ashamed, but the entire crowd rejoiced at all the wonderful things Jesus was doing.
17 When Jesus said this, all those who opposed him were put to shame. But the people were delighted. They loved all the wonderful things he was doing.
17 When he said this, all his opponents were put to shame; and the entire crowd was rejoicing at all the wonderful things that he was doing.
17 And when he said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the things that were gloriously done by him.
17 As he said this, all his adversaries were put to shame; and all the people rejoiced at all the glorious things that were done by him.
17 As he said this, all his adversaries were put to shame; and all the people rejoiced at all the glorious things that were done by him.
17 καὶ ταῦτα λέγοντος αὐτοῦ κατῃσχύνοντο πάντες οἱ ἀντικείμενοι αὐτῷ, καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἔχαιρεν ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ἐνδόξοις τοῖς γινομένοις ὑπ’ αὐτοῦ.
17 And when He had said these things, all His adversaries were ashamed; and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by Him.
17 And when He had said these things, all His adversaries were ashamed; and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by Him.
17 And when he thus sayde all his adversaries were ashamed and all the people reioysed on all the excellent dedes that were done by him.
17 et cum haec diceret erubescebant omnes adversarii eius et omnis populus gaudebat in universis quae gloriose fiebant ab eo
17 et cum haec diceret erubescebant omnes adversarii eius et omnis populus gaudebat in universis quae gloriose fiebant ab eo
17 And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him.
17 As he said these things, all his adversaries were put to shame, and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by him.
17 When He had said this, all His opponents were ashamed, while the whole multitude was delighted at the many glorious things continually done by Him.
17 And when he said these things, all his adversaries were ashamed, and all the people joyed in all things, that were gloriously done of him.
17 And he saying these things, all who were opposed to him were being ashamed, and all the multitude were rejoicing over all the glorious things that are being done by him.

Luke 13:17 Commentaries