The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Luke
Luke 5:23
Compare Translations for Luke 5:23
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Luke 5:22
NEXT
Luke 5:24
Holman Christian Standard Bible
23
Which is easier: to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Get up and walk'?
Read Luke (CSB)
English Standard Version
23
Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise and walk'?
Read Luke (ESV)
King James Version
23
Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?
Read Luke (KJV)
The Message Bible
23
Which is simpler: to say 'I forgive your sins,' or to say 'Get up and start walking'?
Read Luke (MSG)
New American Standard Bible
23
"Which is easier, to say, 'Your sins have been forgiven you,' or to say, 'Get up and walk '?
Read Luke (NAS)
New International Version
23
Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?
Read Luke (NIV)
New King James Version
23
Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise up and walk'?
Read Luke (NKJV)
New Living Translation
23
Is it easier to say ‘Your sins are forgiven,’ or ‘Stand up and walk’?
Read Luke (NLT)
New Revised Standard
23
Which is easier, to say, "Your sins are forgiven you,' or to say, "Stand up and walk'?
Read Luke (NRS)
American Standard Version
23
Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?
Read Luke (ASV)
The Bible in Basic English
23
Which is the simpler: to say, You have forgiveness for your sins; or to say, Get up and go?
Read Luke (BBE)
Common English Bible
23
Which is easier—to say, ‘Your sins are forgiven,' or to say, ‘Get up and walk'?
Read Luke (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
23
Which is easier—to say, ‘Your sins are forgiven,' or to say, ‘Get up and walk'?
Read Luke (CEBA)
The Complete Jewish Bible
23
Which is easier to say? `Your sins are forgiven you'? or `Get up and walk'?
Read Luke (CJB)
The Darby Translation
23
which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Rise up and walk?
Read Luke (DBY)
Good News Translation
23
Is it easier to say, "Your sins are forgiven you,' or to say, "Get up and walk'?
Read Luke (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
23
Is it easier to say, "Your sins are forgiven you,' or to say, "Get up and walk'?
Read Luke (GNTA)
GOD'S WORD Translation
23
Is it easier to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk'?
Read Luke (GW)
Hebrew Names Version
23
Which is easier to say, 'Your sins are forgiven you;' or to say, 'Arise and walk?'
Read Luke (HNV)
Jubilee Bible 2000
23
What is easier, to say, Thy sins are forgiven thee, or to say, Rise up and walk?
Read Luke (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
23
Whether is easier, to say , Thy sins be forgiven thee; or to say , Rise up and walk ?
Read Luke (KJVA)
Lexham English Bible
23
Which is easier to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Get up and walk?'
Read Luke (LEB)
New Century Version
23
Which is easier: to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Stand up and walk'?
Read Luke (NCV)
New International Reader's Version
23
Is it easier to say, 'Your sins are forgiven'? Or to say, 'Get up and walk'?
Read Luke (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
23
Which is easier, to say, "Your sins are forgiven you,' or to say, "Stand up and walk'?
Read Luke (NRSA)
Douay-Rheims Catholic Bible
23
Which is easier to say: Thy sins are forgiven thee; or to say: Arise and walk?
Read Luke (RHE)
Revised Standard Version
23
Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise and walk'?
Read Luke (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
23
Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise and walk'?
Read Luke (RSVA)
SBL Greek New Testament
23
τί ἐστιν εὐκοπώτερον, εἰπεῖν · Ἀφέωνταί σοι αἱ ἁμαρτίαι σου, ἢ εἰπεῖν · Ἔγειρε καὶ περιπάτει;
Read Luke (SBLG)
Third Millennium Bible
23
whether it is easier to say, `Thy sins be forgiven thee,' or to say, `Rise up and walk'?
Read Luke (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
23
whether it is easier to say, `Thy sins be forgiven thee,' or to say, `Rise up and walk'?
Read Luke (TMBA)
Tyndale
23
Whether is easyar to saye thy synnes are forgeve the or to saye: rise and walke?
Read Luke (TYN)
The Latin Vulgate
23
quid est facilius dicere dimittuntur tibi peccata an dicere surge et ambula
Read Luke (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
23
quid est facilius dicere dimittuntur tibi peccata an dicere surge et ambula
Read Luke (VULA)
The Webster Bible
23
Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Rise and walk?
Read Luke (WBT)
World English Bible
23
Which is easier to say, 'Your sins are forgiven you;' or to say, 'Arise and walk?'
Read Luke (WEB)
Weymouth New Testament
23
Which is easier? --to say, `Your sins are forgiven,' or to say, `Rise and walk'?
Read Luke (WNT)
Wycliffe
23
What is lighter to say, Sins be forgiven to thee, or to say, Rise up, and walk?
Read Luke (WYC)
Young's Literal Translation
23
which is easier -- to say, Thy sins have been forgiven thee? or to say, Arise, and walk?
Read Luke (YLT)
PREVIOUS
Luke 5:22
NEXT
Luke 5:24
Luke 5:23 Commentaries
People's New Testament
PLUS
The Tony Evans Bible Commentary
PLUS
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS