Compare Translations for Luke 8:23

23 and as they were sailing He fell asleep. Then a fierce windstorm came down on the lake; they were being swamped and were in danger.
23 and as they sailed he fell asleep. And a windstorm came down on the lake, and they were filling with water and were in danger.
23 But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in jeopardy.
23 It was smooth sailing, and he fell asleep. A terrific storm came up suddenly on the lake. Water poured in, and they were about to capsize.
23 But as they were sailing along He fell asleep; and a fierce gale of wind descended on the lake, and they began to be swamped and to be in danger.
23 As they sailed, he fell asleep. A squall came down on the lake, so that the boat was being swamped, and they were in great danger.
23 But as they sailed He fell asleep. And a windstorm came down on the lake, and they were filling with water, and were in jeopardy.
23 As they sailed across, Jesus settled down for a nap. But soon a fierce storm came down on the lake. The boat was filling with water, and they were in real danger.
23 and while they were sailing he fell asleep. A windstorm swept down on the lake, and the boat was filling with water, and they were in danger.
23 But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filling [with water], and were in jeopardy.
23 But while they were sailing he went to sleep: and a storm of wind came down on the sea, and the boat became full of water and they were in danger.
23 While they were sailing, he fell asleep. Gale-force winds swept down on the lake. The boat was filling up with water and they were in danger.
23 While they were sailing, he fell asleep. Gale-force winds swept down on the lake. The boat was filling up with water and they were in danger.
23 So they set out; and as they were sailing, he fell asleep. A windstorm came down on the lake, so that the boat began to fill up with water, putting them in great danger.
23 And as they sailed, he fell asleep; and a sudden squall of wind came down on the lake, and they were filled [with water], and were in danger;
23 As they were sailing, Jesus fell asleep. Suddenly a strong wind blew down on the lake, and the boat began to fill with water, so that they were all in great danger.
23 As they were sailing, Jesus fell asleep. Suddenly a strong wind blew down on the lake, and the boat began to fill with water, so that they were all in great danger.
23 As they were sailing along, Jesus fell asleep. A violent storm came across the lake. The boat was taking on water, and they were in danger.
23 But as they sailed, he fell asleep. A wind storm came down on the lake, and they were taking on dangerous amounts of water.
23 But as they sailed, he fell asleep; and there came down a storm of wind on the lake; and they were being filled with water and were in jeopardy.
23 But as they sailed he fell asleep : and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in jeopardy .
23 and [as] they were sailing, he fell asleep. And a storm of wind came down on the lake, and they were being swamped and were in danger.
23 While they were sailing, Jesus fell asleep. A very strong wind blew up on the lake, causing the boat to fill with water, and they were in danger.
23 As they sailed, Jesus fell asleep. A storm came down on the lake. It was so bad that the boat was about to sink. They were in great danger.
23 and while they were sailing he fell asleep. A windstorm swept down on the lake, and the boat was filling with water, and they were in danger.
23 And when they were sailing, he slept. And there came down a storm of wind upon the lake: and they were filled and were in danger.
23 and as they sailed he fell asleep. And a storm of wind came down on the lake, and they were filling with water, and were in danger.
23 and as they sailed he fell asleep. And a storm of wind came down on the lake, and they were filling with water, and were in danger.
23 πλεόντων δὲ αὐτῶν ἀφύπνωσεν. καὶ κατέβη λαῖλαψ ἀνέμου εἰς τὴν λίμνην, καὶ συνεπληροῦντο καὶ ἐκινδύνευον.
23 But as they sailed, He fell asleep. And there came down a storm of wind on the lake, and they were filling with water and were in jeopardy.
23 But as they sailed, He fell asleep. And there came down a storm of wind on the lake, and they were filling with water and were in jeopardy.
23 And as they sayled he fell a slepe and there arose a storme of wynde in ye lake and they were fylled with water and were in ieopardy.
23 navigantibus autem illis obdormiit et descendit procella venti in stagnum et conplebantur et periclitabantur
23 navigantibus autem illis obdormiit et descendit procella venti in stagnum et conplebantur et periclitabantur
23 But as they sailed, he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled [with water], and were in jeopardy.
23 But as they sailed, he fell asleep. A wind storm came down on the lake, and they were taking on dangerous amounts of water.
23 During the passage He fell asleep, and there came down a squall of wind on the Lake, so that the boat began to fill and they were in deadly peril.
23 And while they rowed, he slept. And a tempest of wind came down into the water, and they were driven hither and thither with waves, and were in peril.
23 and as they are sailing he fell deeply asleep, and there came down a storm of wind to the lake, and they were filling, and were in peril.

Luke 8:23 Commentaries