Compare Translations for Luke 8:36

Luke 8:36 HNV
Those who saw it told them how he who was possessed by demons was healed.
Read Luke 8 HNV  |  Read Luke 8:36 HNV in parallel  
Luke 8:36 KJV
They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed .
Read Luke 8 KJV  |  Read Luke 8:36 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 8:36 NKJV
They also who had seen it told them by what means he who had been demon-possessed was healed.
Read Luke 8 NKJV  |  Read Luke 8:36 NKJV in parallel  
Luke 8:36 NRS
Those who had seen it told them how the one who had been possessed by demons had been healed.
Read Luke 8 NRS  |  Read Luke 8:36 NRS in parallel  
Luke 8:36 RSV
And those who had seen it told them how he who had been possessed with demons was healed.
Read Luke 8 RSV  |  Read Luke 8:36 RSV in parallel  
Luke 8:36 ASV
And they that saw it told them how he that was possessed with demons was made whole.
Read Luke 8 ASV  |  Read Luke 8:36 ASV in parallel  
Luke 8:36 BBE
And those who had seen it gave them an account of how the man who had the evil spirits was made well.
Read Luke 8 BBE  |  Read Luke 8:36 BBE in parallel  
Luke 8:36 CJB
Those who had seen it told how the formerly demonized man had been delivered.
Read Luke 8 CJB  |  Read Luke 8:36 CJB in parallel  
Luke 8:36 RHE
And they also that had seen told them how he had been healed from the legion.
Read Luke 8 RHE  |  Read Luke 8:36 RHE in parallel  
Luke 8:36 ELB
Die es gesehen hatten verkündeten ihnen aber auch , wie der Besessene geheilt worden war.
Read Luke 8 ELB  |  Read Luke 8:36 ELB in parallel  
Luke 8:36 ESV
And those who had seen it told them how the demon-possessed man had been healed.
Read Luke 8 ESV  |  Read Luke 8:36 ESV in parallel  
Luke 8:36 GDB
Coloro ancora che l’aveano veduto, raccontaron loro come l’indemoniato era stato liberato.
Read Luke 8 GDB  |  Read Luke 8:36 GDB in parallel  
Luke 8:36 GW
Those who had seen this told the people how Jesus had restored the demon-possessed man to health.
Read Luke 8 GW  |  Read Luke 8:36 GW in parallel  
Luke 8:36 GNT
Those who had seen it told the people how the man had been cured.
Read Luke 8 GNT  |  Read Luke 8:36 GNT in parallel  
Luke 8:36 CSB
Meanwhile the eyewitnesses reported to them how the demon-possessed man was delivered.
Read Luke 8 CSB  |  Read Luke 8:36 CSB in parallel  
Luke 8:36 BLA
Y los que lo habían visto, les contaron cómo el que estaba endemoniado había sido sanado.
Read Luke 8 BLA  |  Read Luke 8:36 BLA in parallel  
Luke 8:36 RVR
Y les contaron los que lo habían visto, cómo había sido salvado aquel endemoniado.
Read Luke 8 RVR  |  Read Luke 8:36 RVR in parallel  
Luke 8:36 LEB
And those who had seen [it] reported to them how the man who had been demon-possessed had been healed.
Read Luke 8 LEB  |  Read Luke 8:36 LEB in parallel  
Luke 8:36 LSG
Ceux qui avaient vu ce qui s'était passé leur racontèrent comment le démoniaque avait été guéri.
Read Luke 8 LSG  |  Read Luke 8:36 LSG in parallel  
Luke 8:36 LUT
Und die es gesehen hatten, verkündigten's ihnen, wie der Besessene war gesund geworden.
Read Luke 8 LUT  |  Read Luke 8:36 LUT in parallel  
Luke 8:36 NAS
Those who had seen it reported to them how the man who was demon-possessed had been made well.
Read Luke 8 NAS  |  Read Luke 8:36 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 8:36 NCV
The people who saw this happen told the others how Jesus had made the man well.
Read Luke 8 NCV  |  Read Luke 8:36 NCV in parallel  
Luke 8:36 NIRV
Those who had seen it told the others how the man who had been controlled by demons was now healed.
Read Luke 8 NIRV  |  Read Luke 8:36 NIRV in parallel  
Luke 8:36 NIV
Those who had seen it told the people how the demon-possessed man had been cured.
Read Luke 8 NIV  |  Read Luke 8:36 NIV in parallel  
Luke 8:36 NLT
Then those who had seen what happened told the others how the demon-possessed man had been healed.
Read Luke 8 NLT  |  Read Luke 8:36 NLT in parallel  
Luke 8:36 OST
Et ceux qui avaient vu ces choses leur racontèrent comment le démoniaque avait été délivré.
Read Luke 8 OST  |  Read Luke 8:36 OST in parallel  
Luke 8:36 RIV
E quelli che aveano veduto, raccontarono loro come l’indemoniato era stato liberato.
Read Luke 8 RIV  |  Read Luke 8:36 RIV in parallel  
Luke 8:36 SEV
Y les contaron los que lo habían visto, cómo había sido salvado aquel endemoniado.
Read Luke 8 SEV  |  Read Luke 8:36 SEV in parallel  
Luke 8:36 SVV
En ook, die het gezien hadden, verhaalden hun, hoe de bezetene was verlost geworden.
Read Luke 8 SVV  |  Read Luke 8:36 SVV in parallel  
Luke 8:36 DBY
And they also who had seen it told them how the possessed man had been healed.
Read Luke 8 DBY  |  Read Luke 8:36 DBY in parallel  
Luke 8:36 VUL
nuntiaverunt autem illis et qui viderant quomodo sanus factus esset a Legione
Read Luke 8 VUL  |  Read Luke 8:36 VUL in parallel  
Luke 8:36 MSG
Then those who had seen it happen told how the demoniac had been saved.
Read Luke 8 MSG  |  Read Luke 8:36 MSG in parallel  
Luke 8:36 WBT
They also who saw [it], told them by what means he that was possessed by the demons was healed.
Read Luke 8 WBT  |  Read Luke 8:36 WBT in parallel  
Luke 8:36 TMB
Those also who had seen it told them by what means he that had been possessed by the devils was healed.
Read Luke 8 TMB  |  Read Luke 8:36 TMB in parallel  
Luke 8:36 TNIV
Those who had seen it told the people how the demon-possessed man had been cured.
Read Luke 8 TNIV  |  Read Luke 8:36 TNIV in parallel  
Luke 8:36 WNT
And those who had seen it told them how the demoniac was cured.
Read Luke 8 WNT  |  Read Luke 8:36 WNT in parallel  
Luke 8:36 WEB
Those who saw it told them how he who was possessed with demons was healed.
Read Luke 8 WEB  |  Read Luke 8:36 WEB in parallel  
Luke 8:36 WYC
And they that saw told to them, how he was made whole of the legion.
Read Luke 8 WYC  |  Read Luke 8:36 WYC in parallel  
Luke 8:36 YLT
and those also having seen [it], told them how the demoniac was saved.
Read Luke 8 YLT  |  Read Luke 8:36 YLT in parallel  

Luke 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

The ministry of Christ. (1-3) The parable of the sower. (4-21) Christ stilleth the tempest and casteth out devils. (22-40) The daughter of Jairus restored to life. (41-56)

Verses 1-3 We are here told what Christ made the constant business of his life, it was teaching the gospel. Tidings of the kingdom of God are glad tidings, and what Christ came to bring. Certain women attended upon him who ministered to him of their substance. It showed the mean condition to which the Saviour humbled himself, that he needed their kindness, and his great humility, that he accepted it. Though rich, yet for our sakes he became poor.

Verses 4-21 There are many very needful and excellent rules and cautions for hearing the word, in the parable of the sower, and the application of it. Happy are we, and for ever indebted to free grace, if the same thing that is a parable to others, with which they are only amused, is a plain truth to us, by which we are taught and governed. We ought to take heed of the things that will hinder our profiting by the word we hear; to take heed lest we hear carelessly and slightly, lest we entertain prejudices against the word we hear; and to take heed to our spirits after we have heard the word, lest we lose what we have gained. The gifts we have, will be continued to us or not, as we use them for the glory of God, and the good of our brethren. Nor is it enough not to hold the truth in unrighteousness; we should desire to hold forth the word of life, and to shine, giving light to all around. Great encouragement is given to those who prove themselves faithful hearers of the word, by being doers of the work. Christ owns them as his relations.

Verses 22-40 Those that put to sea in a calm, even at Christ's word, must yet prepare for a storm, and for great peril in that storm. There is no relief for souls under a sense of guilt, and fear of wrath, but to go to Christ, and call him Master, and say, I am undone, if thou dost not help me. When our dangers are over, it becomes us to take to ourselves the shame of our own fears, and to give Christ the glory of our deliverance. We may learn much out of this history concerning the world of infernal, malignant spirits, which though not working now exactly in the same way as then, yet all must at all times carefully guard against. And these malignant spirits are very numerous. They have enmity to man and all his comforts. Those under Christ's government are sweetly led with the bands of love; those under the devil's government are furiously driven. Oh what a comfort it is to the believer, that all the powers of darkness are under the control of the Lord Jesus! It is a miracle of mercy, if those whom Satan possesses, are not brought to destruction and eternal ruin. Christ will not stay with those who slight him; perhaps he may no more return to them, while others are waiting for him, and glad to receive him.

Verses 41-56 Let us not complain of a crowd, and a throng, and a hurry, as long as we are in the way of our duty, and doing good; but otherwise every wise man will keep himself out of it as much as he can. And many a poor soul is healed, and helped, and saved by Christ, that is hidden in a crowd, and nobody notices it. This woman came trembling, yet her faith saved her. There may be trembling, where yet there is saving faith. Observe Christ's comfortable words to Jairus, Fear not, believe only, and thy daughter shall be made whole. No less hard was it not to grieve for the loss of an only child, than not to fear the continuance of that grief. But in perfect faith there is no fear; the more we fear, the less we believe. The hand of Christ's grace goes with the calls of his word, to make them effectual. Christ commanded to give her meat. As babes new born, so those newly raised from sin, desire spiritual food, that they may grow thereby.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use