1 Korinther 14:24

24 So sie aber alle weissagen und käme dann ein Ungläubiger oder Laie hinein, der würde von ihnen allen gestraft und von allen gerichtet;

1 Korinther 14:24 Meaning and Commentary

1 Corinthians 14:24

But if all prophecy
That is, all that speak publicly in the church, not together, but in their order, one after another, as is hereafter directed:

and there come in one that believeth not, or one unlearned;
an unbeliever that has only the knowledge of his mother tongue, in which prophesying or preaching is used:

he is convinced of all, he is judged of all;
of all the prophets or preachers; they all reprove him, and detect his secret, as the Arabic version renders the words; and to the same purport the Ethiopic. This must be understood of such persons whom the Spirit of God, under, and by the ministry of the word, powerfully works upon; whose hearts he opens to receive the word, and to whom he effectually applies it; whom he convinces of sin, righteousness, and judgment, shows the evil of their hearts and ways, reproves their errors, convicts them of their mistakes, and informs their judgments, and condemns all their principles and practices which are not agreeably to the word of God.

1 Korinther 14:24 In-Context

22 Darum sind die Zungen zum Zeichen nicht den Gläubigen, sondern den Ungläubigen; die Weissagung aber nicht den Ungläubigen, sondern den Gläubigen.
23 Wenn nun die ganze Gemeinde zusammenkäme an einen Ort und redeten alle mit Zungen, es kämen aber hinein Laien oder Ungläubige, würden sie nicht sagen, ihr wäret unsinnig?
24 So sie aber alle weissagen und käme dann ein Ungläubiger oder Laie hinein, der würde von ihnen allen gestraft und von allen gerichtet;
25 und also würde das Verborgene seines Herzens offenbar, und er würde also fallen auf sein Angesicht, Gott anbeten und bekennen, daß Gott wahrhaftig in euch sei.
26 Wie ist es denn nun, liebe Brüder? Wenn ihr zusammenkommt, so hat ein jeglicher Psalmen, er hat eine Lehre, er hat Zungen, er hat Offenbarung, er hat Auslegung. Laßt alles geschehen zur Besserung!
The Luther Bible is in the public domain.