1 Samuel 12:10

10 Und sie schrieen zum HERRN und sprachen: Wir haben gesündigt, daß wir den HERRN verlassen und den Baalim und den Astharoth gedient haben; nun aber errette uns von der Hand unserer Feinde, so wollen wir dir dienen.

1 Samuel 12:10 Meaning and Commentary

1 Samuel 12:10

And they cried unto the Lord
When in the hands of their enemies, and in bondage to them, and cruelly oppressed by them:

and said, we have sinned;
the word for "said" is in the Cetib, or written text, singular, and in the Keri, or marginal reading, plural; and may signify, that everyone of them had a sense of their sin, and made acknowledgment of it; their confession was universal, as their sin was:

because we have forsaken the Lord;
the Word of the Lord, as the Targum:

and have served Baalim and Ashtaroth; (See Gill on Judges 2:11), (See Gill on Judges 2:13).

but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve
thee;
they did not ask for a king to go before them, and fight their battles, as they did now, but applied to the Lord for deliverance, promising to serve him as their King and their God.

1 Samuel 12:10 In-Context

8 Als Jakob nach Ägypten gekommen war, schrieen eure Väter zu dem HERRN, und er sandte Mose und Aaron, daß sie eure Väter aus Ägypten führten und sie an diesem Ort wohnen ließen.
9 Aber da sie des HERRN, ihres Gottes, vergaßen, verkaufte er sie unter die Gewalt Siseras, des Feldhauptmanns zu Hazor, und unter die Gewalt der Philister und unter die Gewalt des Königs der Moabiter, die stritten wider sie.
10 Und sie schrieen zum HERRN und sprachen: Wir haben gesündigt, daß wir den HERRN verlassen und den Baalim und den Astharoth gedient haben; nun aber errette uns von der Hand unserer Feinde, so wollen wir dir dienen.
11 Da sandte der HERR Jerubbaal, Bedan, Jephthah und Samuel und errettete euch von eurer Feinde Händen umher und ließ euch sicher wohnen.
12 Da ihr aber saht, das Nahas, der König der Kinder Ammon, wider euch kam, spracht ihr zu mir: Mitnichten, sondern ein König soll über uns herrschen; so doch der HERR, euer Gott, euer König war.
The Luther Bible is in the public domain.