1 Samuel 17:20

20 Da machte sich David des Morgens früh auf und ließ die Schafe dem Hüter und trug und ging hin, wie ihm Isai geboten hatte und kam zur Wagenburg. Und das Heer war ausgezogen und hatte sich gerüstet, und sie schrieen im Streit. {~} {~} {~}

1 Samuel 17:20 Meaning and Commentary

1 Samuel 17:20

And David rose up early in the morning
Being very ready and eager to obey his father's orders, and visit his brethren:

and left the sheep with a keeper;
which showed his care and faithfulness in the discharge of his office; he was not unmindful of his father's sheep, any more than of his commands:

and took;
the ephah of parched corn, the ten loaves, and the ten cheeses:

and went, as Jesse had commanded him;
went and carried them to the camp, according to his orders:

and he came to the trench;
foss or ditch, which was cast up all around the army, partly to prevent the enemy falling on them before, and partly to prevent deserters from them behind; or the word signifying a wagon or carriage, which is here used, this might be a fence around the camp made of wagons fastened to each other; though it may only signify, the camp itself, which lay in a circular form, with proper guards about it to watch the enemy. Now David came up to it just

as the host was going forth to the fight;
preparing and getting every thing ready to the battle, and in motion, and upon the march to meet the enemy:

and shouted for the battle;
which was usually done when about to make the onset, to animate the soldiers, and strike the greater terror into the enemy; and this noise was sometimes made with the voice in a hideous and howling way, and was called "barritus" F1 by the Romans; with the Trojans it was like the noise of cranes in the air F2; it was also attended with the clashing of shields and spears F3; with the Persians, it was a rough, boisterous, and confused noise F4.


FOOTNOTES:

F1 Vid. Valtrimum de re militar. Roman. l. 5. c. 3. p. 314, 315. & A. Gell. Noct. Attic. l. 1. c. 11.
F2 Homer. Iliad. 3. ver. 1, 2, 3.
F3 Vid. Lydium de re militari, l. 4. c. 3. p. 158, 159.
F4 Curt. Hist. l. 3. c. 10. Vid. Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 4. c. 7.

1 Samuel 17:20 In-Context

18 und diese zehn frischen Käse und bringe sie dem Hauptmann und besuche deine Brüder, ob's ihnen wohl gehe, und nimm, was sie dir befehlen. {~}
19 Saul aber und sie und alle Männer Israels waren im Eichgrunde und stritten wider die Philister.
20 Da machte sich David des Morgens früh auf und ließ die Schafe dem Hüter und trug und ging hin, wie ihm Isai geboten hatte und kam zur Wagenburg. Und das Heer war ausgezogen und hatte sich gerüstet, und sie schrieen im Streit. {~} {~} {~}
21 Denn Israel hatte sich gerüstet; so waren die Philister wider ihr Heer auch gerüstet.
22 Da ließ David das Gefäß, das er trug, unter dem Hüter des Gerätes und lief zum Heer und ging hinein und grüßte seine Brüder. {~} {~}
The Luther Bible is in the public domain.