1 Thessalonicher 1:2

2 Wir danken Gott allezeit für euch alle und gedenken euer im Gebet ohne Unterlaß

1 Thessalonicher 1:2 Meaning and Commentary

1 Thessalonians 1:2

We give thanks to God always for you all
For all the members of this church, Jew or Gentile, rich or poor, greater or lesser believers, officers or private Christians; for their being a church, for the gifts bestowed on them, for the graces hereafter mentioned that were wrought in them and exercised by them; the glory of all which is given to God, and thanks for the same, which shows them to be gifts of his, and not in the least owing to any merits of men: the apostle ascribes nothing to their free will, previous dispositions and qualifications, diligence and industry; nor does he attribute anything to himself and to his companions, who were only ministers by whom these believed; but he refers all to God, to his grace and goodness: and he returned thanks to him for it, and that "always"; whenever he thought of it, made mention of it, or was at the throne of grace, as follows,

making mention of you in our prayers;
to God, daily, both in private and in public, at which times thanksgivings to God were made on their account; for thanksgiving is a part of prayer, and requests are always to be made known unto God with thanksgiving. The Ethiopic version renders this clause in the singular number, "and I am mindful of you always in my prayer"; and leaves out the word "all" in the former clause.

1 Thessalonicher 1:2 In-Context

1 Paulus und Silvanus und Timotheus der Gemeinde zu Thessalonich in Gott, dem Vater, und dem HERRN Jesus Christus: Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem HERRN Jesus Christus!
2 Wir danken Gott allezeit für euch alle und gedenken euer im Gebet ohne Unterlaß
3 und denken an euer Werk im Glauben und an eure Arbeit in der Liebe und an eure Geduld in der Hoffnung, welche ist unser HERR Jesus Christus, vor Gott und unserm Vater.
4 Denn, liebe Brüder, von Gott geliebt, wir wissen, wie ihr auserwählt seid,
5 daß unser Evangelium ist bei euch gewesen nicht allein im Wort, sondern auch in der Kraft und in dem heiligen Geist und in großer Gewißheit; wie ihr denn wisset, welcherlei wir gewesen sind unter euch um euretwillen;
The Luther Bible is in the public domain.