2 Könige 17:27

27 Der König von Assyrien gebot und sprach: Bringet dahin der Priester einen, die von dort sind weggeführt, und ziehet hin und wohnet daselbst, und er lehre sie die Weise Gottes im Lande.

2 Könige 17:27 Meaning and Commentary

2 Kings 17:27

Then the king of Assyria commanded, saying
Gave the following orders and directions:

carry thither one of the priests whom ye brought from thence;
for they carried away all the people of every class, civil and religious:

and let him go and dwell there, and let him teach them the manner of
the God of the land;
it is in the plural number, "let them go" {o}; there might be more priests than one ordered, or, however, others, to attend and assist him in his work; the Jews say F16, two were sent to circumcise them, and teach them the book of the law; and they give their names, Dosthai, or Dosithaeus, and Zachariah; and Josephus F17 says, the people desired that priests might be sent to them of the captives.


FOOTNOTES:

F15 (wbvyw wkly) "eant et sedeant", Montanus.
F16 Pirke Eliezer, c. 38.
F17 Antiqu. l. 9. c. 14. sect. 3.

2 Könige 17:27 In-Context

25 Und da sie aber anhoben daselbst zu wohnen und den HERRN nicht fürchteten, sandte der HERR Löwen unter sie, die erwürgten sie.
26 Und sie ließen dem König von Assyrien sagen: Die Heiden, die du hast hergebracht und die Städte Samarias damit besetzt, wissen nichts von der Weise Gottes im Lande; darum hat der HERR Löwen unter sie gesandt, und siehe, dieselben töten sie, weil sie nicht wissen um die Weise Gottes im Lande.
27 Der König von Assyrien gebot und sprach: Bringet dahin der Priester einen, die von dort sind weggeführt, und ziehet hin und wohnet daselbst, und er lehre sie die Weise Gottes im Lande.
28 Da kam der Priester einer, die von Samaria weggeführt waren, und wohnte zu Beth-El und lehrte sie, wie sie den HERRN fürchten sollten.
29 Aber ein jegliches Volk machte seinen Gott und taten sie in die Häuser auf den Höhen, die die Samariter gemacht hatten, ein jegliches Volk in ihren Städten, darin sie wohnten.
The Luther Bible is in the public domain.