Apostelgeschichte 12:9

9 Und er ging hinaus und folgte ihm und wußte nicht, daß ihm wahrhaftig solches geschähe durch den Engel; sondern es deuchte ihn, er sähe ein Gesicht.

Apostelgeschichte 12:9 Meaning and Commentary

Acts 12:9

And he went out and followed him
He came out from between the two soldiers, and out of that apartment in the prison, in which he was, and followed the angel where he led him:

and wist not that it was true that was done by the angel;
not that he thought the angel was a mere apparition, and all this that was done was a delusion; but he did not know whether this was matter of fact, or whether it was, not represented to him in a visionary way, as what could be, or would be done:

but thought he saw a vision;
imagined he was in a dream or a trance, and only saw these things in a vision, and that they were not really done, the whole was so amazing and astonishing.

Apostelgeschichte 12:9 In-Context

7 Und siehe, der Engel des HERRN kam daher, und ein Licht schien in dem Gemach; und er schlug Petrus an die Seite und weckte ihn und sprach: Stehe behende auf! Und die Ketten fielen ihm von seinen Händen.
8 Und der Engel sprach zu ihm: Gürte dich und tu deine Schuhe an! Und er tat also. Und er sprach zu ihm: Wirf deinen Mantel um dich und folge mir nach!
9 Und er ging hinaus und folgte ihm und wußte nicht, daß ihm wahrhaftig solches geschähe durch den Engel; sondern es deuchte ihn, er sähe ein Gesicht.
10 Sie gingen aber durch die erste und andere Hut und kamen zu der eisernen Tür, welche zur Stadt führt; die tat sich ihnen von selber auf. Und sie traten hinaus und gingen hin eine Gasse lang; und alsobald schied der Engel von ihm.
11 Und da Petrus zu sich selber kam, sprach er: Nun weiß ich wahrhaftig, daß der HERR seinen Engel gesandt hat und mich errettet aus der Hand des Herodes und von allen Warten des jüdischen Volkes.
The Luther Bible is in the public domain.