Apostelgeschichte 18:4

4 Und er lehrte in der Schule an allen Sabbaten und beredete beide, Juden und Griechen.

Apostelgeschichte 18:4 Meaning and Commentary

Acts 18:4

And he reasoned in the synagogue every sabbath
In Corinth there was a synagogue of the Jews, in which they met together for worship on the seventh day of the week, which was their sabbath; and hither Paul went, and took the opportunity of reasoning with them out of the Scriptures, concerning Christ, his person, and offices, his incarnation, obedience, sufferings, and death, and about redemption and salvation by him: we may observe the diligence, industry, and indefatigableness of the apostle; on the sabbath day he went to the synagogue, and preached Christ to those who there attended; and on the weekdays he laboured with his own hands. Beza's most ancient copy, and the Vulgate Latin version add here, "interposing the name of the Lord Jesus"; frequently making mention of his name, or calling upon it, and doing miracles in it.

And persuaded the Jews and the Greeks;
this was the effect of his reasoning, and the success that attended it; some, both of the Jews, who were so by birth, as well as religion, and of the Greeks, or Gentiles, who were Jewish proselytes, and attended synagogue worship, were convinced by his arguments, and were induced to believe the truth of his doctrine, and to embrace it; or at least he endeavoured to persuade them that they were lost sinners, and that there was salvation for them in Christ, and in him only.

Apostelgeschichte 18:4 In-Context

2 und fand einen Juden mit Namen Aquila, von Geburt aus Pontus, welcher war neulich aus Italien gekommen samt seinem Weibe Priscilla (darum daß der Kaiser Klaudius geboten hatte allen Juden, zu weichen aus Rom).
3 Zu denen ging er ein; und dieweil er gleiches Handwerks war, blieb er bei ihnen und arbeitete. (Sie waren aber des Handwerks Teppichmacher).
4 Und er lehrte in der Schule an allen Sabbaten und beredete beide, Juden und Griechen.
5 Da aber Silas und Timotheus aus Mazedonien kamen, drang Paulus der Geist, zu bezeugen den Juden Jesum, daß er der Christus sei.
6 Da sie aber widerstrebten und lästerten, schüttelte er die Kleider aus und sprach: Euer Blut sei über euer Haupt! Rein gehe ich von nun an zu den Heiden.
The Luther Bible is in the public domain.