Apostelgeschichte 7:34

34 Ich habe wohl gesehen das Leiden meines Volkes, das in Ägypten ist, und habe ihr Seufzen gehört und bin herabgekommen, sie zu erretten. Und nun komm her, ich will dich nach Ägypten senden.

Apostelgeschichte 7:34 Meaning and Commentary

Acts 7:34

I have seen, I have see the affliction of my people,
&c] The repetition of the phrase denotes the certainty of it, the exquisite and exact knowledge the Lord took of the affliction of his people, and how much his heart was affected with it:

which is in Egypt;
from whence Moses had fled and had left them, he being now in the land of Midian, which was the place of his sojourning: and

I have heard their groaning;
under their various oppressions and burdens, and by reason of the cruel usage of their taskmasters:

and am come down to deliver them;
not by local motion, or change of place, God being omnipresent, who fills all places at all times; but by the effects of his grace and power.

And now come, I will send thee into Egypt;
to Pharaoh, the king of it, ( Exodus 3:10 ) to require of him to let the children of Israel go, and to deliver them out of their bondage.

Apostelgeschichte 7:34 In-Context

32 Ich bin der Gott deiner Väter, der Gott Abrahams und der Gott Isaaks und der Gott Jakobs. Mose aber ward zitternd und wagte nicht anzuschauen.
33 Aber der HERR sprach zu ihm: Zieh die Schuhe aus von deinen Füßen; denn die Stätte, da du stehest, ist heilig Land!
34 Ich habe wohl gesehen das Leiden meines Volkes, das in Ägypten ist, und habe ihr Seufzen gehört und bin herabgekommen, sie zu erretten. Und nun komm her, ich will dich nach Ägypten senden.
35 Diesen Mose, welchen sie verleugneten, da sie sprachen: Wer hat dich zum Obersten und Richter gesetzt? den sandte Gott zu einem Obersten und Erlöser durch die Hand des Engels, der ihm erschien im Busch.
36 Dieser führte sie aus und tat Wunder und Zeichen in Ägypten, im Roten Meer und in der Wüste vierzig Jahre.
The Luther Bible is in the public domain.