Esra 7:22

22 bis auf hundert Zentner Silber und auf hundert Kor Weizen und auf hundert Bath Wein und auf hundert Bath Öl und salz ohne Maß.

Esra 7:22 Meaning and Commentary

Ezra 7:22

Unto one hundred talents of silver
Which amounted to 35,300 pounds sterling; these, according to Jarchi, were to buy the offerings or sacrifices with:

and an hundred measures of wheat;
or corn, the same measure with the homer, each of which held ten ephahs, or seventy five wine gallons, five pints, and upwards; these, according to the same writer, were for meat offerings, made of fine flour, or rather bread offerings, as they may be called:

and to an hundred baths of wine;
which was the same measure in liquids as the ephah in things dry, a tenth part of the cor or homer, and held seven wine gallons, five pints, and upwards F21; these were for the drink offerings:

and to an hundred baths of oil;
the same measure as before; these were to mix in the meat offerings:

and salt without prescribing how much;
because it was used in all offerings, and was cheap, and therefore no measure is fixed, but as much as was wanting was to be given, see ( Leviticus 2:1-13 ) .


FOOTNOTES:

F21 See Cumberland's Scripture Weights and Measures, ch. 4. p. 137.

Esra 7:22 In-Context

20 Auch was mehr not sein wird zum Hause deines Gottes, das dir vorfällt auszugeben, das laß geben aus der Kammer des Königs.
21 Ich, König Arthahsastha, habe dies befohlen den Schatzmeistern jenseit des Wassers, daß, was Esra von euch fordern wird, der Priester und Schriftgelehrte im Gesetz des Gottes des Himmels, daß ihr das fleißig tut,
22 bis auf hundert Zentner Silber und auf hundert Kor Weizen und auf hundert Bath Wein und auf hundert Bath Öl und salz ohne Maß.
23 Alles was gehört zum Gesetz des Gottes des Himmels, daß man dasselbe fleißig tue zum Hause des Gottes des Himmels, daß nicht ein Zorn komme über das Königreich des Königs und seiner Kinder. {~}
24 Und euch sei kund, daß ihr nicht Macht habt, Zins, Zoll und jährliche Rente zu legen auf irgend einen Priester, Leviten, Sänger, Torhüter, Tempelknecht und Diener im Hause dieses Gottes.
The Luther Bible is in the public domain.