Ester 6:10

10 Der König sprach zu Haman: Eile und nimm das Kleid und Roß, wie du gesagt hast, und tu also mit Mardochai, dem Juden, der vor dem Tor des Königs sitzt; und laß nichts fehlen an allem, was du geredet hast!

Ester 6:10 Meaning and Commentary

Esther 6:10

Then the king said to Haman, make haste
And without delay go into the royal treasury, or wardrobe, as the Targum adds: "and take the apparel"; the royal robe, the purple one, or one of the precious purple robes; and then, as the same Targum, go to the king's stable, and take thence the king's "horse", that stands in the chief place in the stable, whose name is "Shiphregaz"; but how the Targumist came by the name of it, I know not; however it was not unusual for kings to give a name to their favourite horse, as Alexander the great did to his called Bucephalus and even for all kings of Persia, as Darius Hystaspis F2:

as thou hast said, and do even so to Mordecai the Jew, that sitteth at
the king's gate;
the person he meant this honour for he describes by name, by nation, and by office, that there might be no mistake:

let nothing fail of all that thou hast spoken;
the king objected not to anything that had been proposed, and insisted on it that every thing be done punctually by Haman as he had advised, and from which he could not with honour recede; though nothing could be more mortifying to him to do, to a man he came to court to get a grant to hang on a gallows he had prepared.


FOOTNOTES:

F2 Herodot. Thalia, sive, l. 3. c. 88.

Ester 6:10 In-Context

8 soll man königliche Kleider bringen, die der König pflegt zu tragen, und ein Roß, darauf der König reitet, und soll eine königliche Krone auf sein Haupt setzen;
9 und man soll solch Kleid und Roß geben in die Hand eines Fürsten des Königs, daß derselbe den Mann anziehe, den der König gern ehren wollte, und führe ihn auf dem Roß in der Stadt Gassen und lasse rufen vor ihm her: So wird man tun dem Mann, den der König gerne ehren will.
10 Der König sprach zu Haman: Eile und nimm das Kleid und Roß, wie du gesagt hast, und tu also mit Mardochai, dem Juden, der vor dem Tor des Königs sitzt; und laß nichts fehlen an allem, was du geredet hast!
11 Da nahm Haman das Kleid und Roß und zog Mardochai an und führte ihn auf der Stadt Gassen und rief vor ihm her: So wird man tun dem Mann, den der König gerne ehren will.
12 Und Mardochai kam wieder an das Tor des Königs. Haman aber eilte nach Hause, trug Leid mit verhülltem Kopf
The Luther Bible is in the public domain.