Ester 6:9

9 und man soll solch Kleid und Roß geben in die Hand eines Fürsten des Königs, daß derselbe den Mann anziehe, den der König gern ehren wollte, und führe ihn auf dem Roß in der Stadt Gassen und lasse rufen vor ihm her: So wird man tun dem Mann, den der König gerne ehren will.

Ester 6:9 Meaning and Commentary

Esther 6:9

And let this apparel and horse be delivered to the hand of one
of the king's most noble princes
The one,

that they may array the man withal whom the king delighteth to honour;
and the other to be led in state before him:

and bring him on horseback through the street of the city;
on another horse, that all might see what honour was done him:

and proclaim before him;
as before Joseph, when advanced next to Pharaoh, ( Genesis 41:43 ) this was not to be done by an herald, but by a nobleman, to whom the apparel and horse were to be delivered, and was done by Haman, ( Esther 6:11 ) ,

thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour;
these were the words said in the proclamation, signifying this was the man the king delighted to honour, and this the manner in which he would have it done.

Ester 6:9 In-Context

7 Und Haman sprach zum König: Dem Mann, den der König gerne wollte ehren,
8 soll man königliche Kleider bringen, die der König pflegt zu tragen, und ein Roß, darauf der König reitet, und soll eine königliche Krone auf sein Haupt setzen;
9 und man soll solch Kleid und Roß geben in die Hand eines Fürsten des Königs, daß derselbe den Mann anziehe, den der König gern ehren wollte, und führe ihn auf dem Roß in der Stadt Gassen und lasse rufen vor ihm her: So wird man tun dem Mann, den der König gerne ehren will.
10 Der König sprach zu Haman: Eile und nimm das Kleid und Roß, wie du gesagt hast, und tu also mit Mardochai, dem Juden, der vor dem Tor des Königs sitzt; und laß nichts fehlen an allem, was du geredet hast!
11 Da nahm Haman das Kleid und Roß und zog Mardochai an und führte ihn auf der Stadt Gassen und rief vor ihm her: So wird man tun dem Mann, den der König gerne ehren will.
The Luther Bible is in the public domain.