Genesis 42:2

2 Siehe, ich höre, es sei in Ägypten Getreide feil; zieht hinab und kauft uns Getreide, daß wir leben und nicht sterben. {~}

Genesis 42:2 Meaning and Commentary

Genesis 42:2

And he said, behold, I have heard that there is corn in Egypt,
&c.] This explains what is meant by the phrase he saw, one sense being put for another: get ye down thither;
as fast as you can without delay; Egypt lay lower than Canaan, and therefore they are bid to go down, as when they went from thence to Canaan they are said to go up, ( Genesis 45:25 ) ; and buy for us from thence, that we may live, and not die;
which shows the famine was very pressing, since, unless they could buy corn from Egypt they could not live, but must die.

Genesis 42:2 In-Context

1 Da aber Jakob sah, daß Getreide in Ägypten feil war, sprach er zu seinen Söhnen: Was sehet ihr euch lange um?
2 Siehe, ich höre, es sei in Ägypten Getreide feil; zieht hinab und kauft uns Getreide, daß wir leben und nicht sterben. {~}
3 Also zogen hinab zehn Brüder Josephs, daß sie in Ägypten Getreide kauften.
4 Aber den Benjamin, Josephs Bruder, ließ Jakob nicht mit seinen Brüdern ziehen; denn er sprach: Es möchte ihm ein Unfall begegnen.
5 Also kamen die Kinder Israels, Getreide zu kaufen, samt anderen, die mit ihnen zogen; denn es war im Lande Kanaan auch teuer.
The Luther Bible is in the public domain.