Genesis 8:19

19 dazu allerlei Getier, allerlei Gewürm, allerlei Vögel und alles, was auf Erden kriecht; das ging aus dem Kasten, ein jegliches mit seinesgleichen.

Genesis 8:19 Meaning and Commentary

Genesis 8:19

Every beast, every creeping thing, and every fowl, [and]
whatsoever creepeth upon the earth
All went out, not one was left, and they went out

after their kind;
not in a confused disorderly manner, mixing with one another; but as they went in by pairs, male and female of every sort, so they came forth in like manner, or, "according to their families" F3; by which it seems as if the creatures did breed in the ark, and had their families of young ones; and which is the sense of some in Aben Ezra, and he himself thinks it not foreign, though he interprets it as we do, and as the Greek version does, "after their kind": thus they

went forth out of the ark;
everyone with his mate, in order to procreate and multiply upon the earth.


FOOTNOTES:

F3 (Mhytxpvml) "juxta familias suas", Tigurine version, Pagninus, Montanus

Genesis 8:19 In-Context

17 Allerlei Getier, das bei dir ist, von allerlei Fleisch, an Vögeln, an Vieh und an allerlei Gewürm, das auf Erden kriecht, das gehe heraus mit dir, daß sie sich regen auf Erden und fruchtbar seien und sich mehren auf Erden.
18 Also ging Noah heraus mit seinen Söhnen und seinem Weibe und seiner Söhne Weibern,
19 dazu allerlei Getier, allerlei Gewürm, allerlei Vögel und alles, was auf Erden kriecht; das ging aus dem Kasten, ein jegliches mit seinesgleichen.
20 Noah aber baute dem HERRN einen Altar und nahm von allerlei reinem Vieh und von allerlei reinem Geflügel und opferte Brandopfer auf dem Altar.
21 Und der HERR roch den lieblichen Geruch und sprach in seinem Herzen: Ich will hinfort nicht mehr die Erde verfluchen um der Menschen willen; denn das Dichten des menschlichen Herzens ist böse von Jugend auf. Und ich will hinfort nicht mehr schlagen alles, was da lebt, wie ich getan habe.
The Luther Bible is in the public domain.