Hesekiel 21:9

9 Du Menschenkind, weissage und sprich: So spricht der HERR: Sprich: Das Schwert, ja, das Schwert ist geschärft und gefegt.

Hesekiel 21:9 Meaning and Commentary

Ezekiel 21:9

Son of man, prophesy and say, thus saith the Lord
Deliver out the following prophecy in the name of the Lord: say, a sword, a sword is sharpened, and also furbished;
it is not only drawn out of its sheath, as before, but is made sharp and bright, and ready for use. It is repeated, either to show the certainty of it, or to express the terror and anguish of mind on account of it; persons in distress generally repeating that which is the occasion of it. The Targum interprets it of two swords, the sword of the Babylonians, and the sword of the Ammonites; first the one was to be used, and then the other: this latter, Jarchi and Kimchi observe, was fulfilled by Ishmael the son of Nethaniah slaying Gedaliah, sent for that purpose by Baalis king of the Ammonites, ( Jeremiah 40:14 ) ( Jeremiah 41:2 Jeremiah 41:10 ) , but if two distinct swords are meant, I should rather think the sword of the Chaldeans, and the sword of the Romans, are intended. Cocceius, before observed, interprets it only of the latter; but Abendana both of the sword of the king of Babylon, and of the sword of the Romans.

Hesekiel 21:9 In-Context

7 Und wenn sie zu dir sagen werden: Warum seufzest du? sollst du sagen: Um des Geschreis willen, das da kommt, vor welchem alle Herzen verzagen, und alle Hände sinken, aller Mut fallen und alle Kniee so ungewiß stehen werden wie Wasser. Siehe, es kommt und wird geschehen, spricht der HERR HERR.
8 Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:
9 Du Menschenkind, weissage und sprich: So spricht der HERR: Sprich: Das Schwert, ja, das Schwert ist geschärft und gefegt.
10 Es ist geschärft, daß es schlachten soll; es ist gefegt, daß es blinken soll. O wie froh wollten wir sein, wenn er gleich alle Bäume zu Ruten machte über die bösen Kinder!
11 Aber er hat ein Schwert zu fegen gegeben, daß man es fassen soll; es ist geschärft und gefegt, daß man's dem Totschläger in die Hand gebe.
The Luther Bible is in the public domain.