Hesekiel 35:6

6 darum, so wahr ich lebe, spricht der HERR HERR, will ich dich auch blutend machen, und du sollst dem Bluten nicht entrinnen; weil du Lust zum Blut hast, sollst du dem Bluten nicht entrinnen.

Hesekiel 35:6 Meaning and Commentary

Ezekiel 35:6

Therefore, as I live, saith the Lord God
The form of an oath; the Lord swears by himself, because he could swear by no greater; and which he never does but in matters of importance, and for the confirmation of them, as the following is: I will prepare thee unto blood;
prepare them for war, which will issue in slaughter and blood, such as the battle at Armageddon, ( Revelation 16:14 Revelation 16:16 ) ( Revelation 19:18 Revelation 19:19 ) : or, "I will make thee blood" F23; nothing else but blood; a mere "Aceldama", a field of blood; turn thee into blood, as the sea, rivers, and fountains will be, at the pouring out the second and third vials, ( Revelation 16:3 Revelation 16:4 ) : and blood shall pursue thee;
the guilt and vengeance of blood; or the avengers of the blood of the saints; the angels that shall pour out the vials of wrath on Rome; the ten kings that shall hate the whore. So the Targum;

``they that slay with the sword shall pursue thee;''
or the shedders of blood, as Ben Melech: saith thou hast not hated blood;
Jarchi reads it; "hast hated blood": which he interprets of the blood of the sacrifices; as others, mentioned by him, of the blood of circumcision; and others, of his brother, who was his flesh and blood, and hated by him; but it is a figurative phrase, by which less is expressed than is intended. The sense is, thou hast loved blood; thou hast delighted in shedding blood; hast thirsted after it, and drank plentifully of it, and even been drunk with it, as the whore of Rome is said to be, ( Revelation 17:5 ) : even blood shall pursue thee;
this is repeated for the confirmation of it; and this was measure for measure; a just retaliation; having shed blood, it was but right that blood should pursue, and be given, ( Revelation 16:5 Revelation 16:6 ) .
FOOTNOTES:

F23 (Kvea Mdl) "in sanguinem redigam te", Munster; "in sanguinem faciam te", Grotius; "sanguinem faciam te", Coceeius, Starckius.

Hesekiel 35:6 In-Context

4 Ich will deine Städte öde machen, daß du sollst zur Wüste werden und erfahren, daß ich der HERR bin.
5 Darum daß ihr ewige Feindschaft tragt wider die Kinder Israel und triebet sie ins Schwert zur Zeit, da es ihnen übel ging und ihre Missetat zum Ende gekommen war,
6 darum, so wahr ich lebe, spricht der HERR HERR, will ich dich auch blutend machen, und du sollst dem Bluten nicht entrinnen; weil du Lust zum Blut hast, sollst du dem Bluten nicht entrinnen.
7 Und ich will den Berg Seir wüst und öde machen, daß niemand darauf wandeln noch gehen soll. {~}
8 Und will sein Gebirge und alle Hügel, Täler und alle Gründe voll Toter machen, die durchs Schwert sollen erschlagen daliegen. {~} {~}
The Luther Bible is in the public domain.