Hiob 17:12

12 Sie wollen aus der Nacht Tag machen und aus dem Tage Nacht. {~}

Hiob 17:12 Meaning and Commentary

Job 17:12

They change the night into day
Meaning either his friends, by what they had said unto him, or the thoughts of his heart, which comes to the same sense; these being in the night season employed about what had been said to him in the day, insomuch that he could get no sleep, the night was as broad day unto him; or they put the day before the night, contrary to the order of nature, as Noldius F26 observes, whereas the night is before the day, ( Genesis 1:5 ) ; his friends promising him long days, and an age clearer than noon day, as bright as the morning, ( Job 11:17 ) ; when the night of death was coming on, and he was hastening to the dark and silent grave:

the light [is] short because of darkness;
the morning light, or light of the day, when that comes continues but for a short time, because of the darkness of the evening, which quickly follows; or because of the darkness of fiction, which fills it up, and makes it uncomfortable; or the light of prosperity, could it be enjoyed, is but short, because of the darkness of adversity; or "the light is near" F1, as in the original text; though Jarchi interprets the word "short" as we do; Noldius renders it, "the light is rather nearer than darkness" F2; after the night has been spent without sleep, the morning light is nearer than darkness; that may soon be expected, and so an end to sleep and rest.


FOOTNOTES:

F26 Ebr. Part. Concord. No. 1931.
F1 (bwrq) "propinquam", Pagninus, Montanus; so Junius & Tremellius, Piscator
F2 Ib. p. 642.

Hiob 17:12 In-Context

10 Wohlan, so kehrt euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden. {~}
11 Meine Tage sind vergangen; meine Anschläge sind zerrissen, die mein Herz besessen haben.
12 Sie wollen aus der Nacht Tag machen und aus dem Tage Nacht. {~}
13 Wenn ich gleich lange harre, so ist doch bei den Toten mein Haus, und in der Finsternis ist mein Bett gemacht;
14 Die Verwesung heiße ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester: {~}
The Luther Bible is in the public domain.