Hiob 24:25

25 Ist's nicht also? Wohlan, wer will mich Lügen strafen und bewähren, daß meine Rede nichts sei?

Hiob 24:25 Meaning and Commentary

Job 24:25

And if [it be] not [so] now
If this is not the case of men of such wicked lives as above described, do not prosper in the world, and increase in riches, and do not pass through the world with impunity, and die quietly, in the full possession of their honour and wealth:

who will make me a liar?
where is the man? let him stand forth and appear, and disprove what has been said, and make out the doctrine delivered to be false doctrine, and a lie; for no lie is of the truth:

and make my speech nothing worth;
vain, useless, and unprofitable; truth is valuable, like gold, silver and precious stones; but error is as wood, hay, and stubble, and nothing worth, yea, to be detested and rejected: or let him make what I have said to stand "for nothing" F12; let him show, if he can, that it is impertinent, and not to the purpose, that it does not prove the point for which it is brought: thus Job was willing to have what he had said tried by every method that could be made use of, that it might appear whether what he had said was true or false, worthy to be regarded, or worthless; and he here bids defiance to his friends, or to any other, and triumphs over them, as having gained his point; and, as it appears by the sequel, he had, at least in a great measure, and however with respect to this matter, that good men are afflicted in this life, and wicked men prosper; of which there are many instances,


FOOTNOTES:

F12 (lal) "ad nihilum", Pagninus, Montanus; so Junius & Tremellius, Piscator, Mercerus, Cocceius, Michaelis, Schultens.

Hiob 24:25 In-Context

23 Er gibt ihnen, daß sie sicher seien und eine Stütze haben; und seine Augen sind über ihren Wegen.
24 Sie sind hoch erhöht, und über ein kleines sind sie nicht mehr; sinken sie hin, so werden sie weggerafft wie alle andern, und wie das Haupt auf den Ähren werden sie abgeschnitten.
25 Ist's nicht also? Wohlan, wer will mich Lügen strafen und bewähren, daß meine Rede nichts sei?
The Luther Bible is in the public domain.