Jeremia 7:34

34 Und ich will in den Städten Juda's und auf den Gassen zu Jerusalem wegnehmen das Geschrei der Freude und Wonne und die Stimme des Bräutigams und der Braut; denn das Land soll wüst sein.

Jeremia 7:34 Meaning and Commentary

Jeremiah 7:34

Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from
the streets of Jerusalem
Signifying that the devastation should not only be in and about Jerusalem, but should reach all over the land of Judea; since in all cities, towns, and villages, would cease the voice of mirth, and the voice of gladness;
upon any account whatever; and, instead of that, mourning, weeping, and lamentation: the voice of the bridegroom, and the voice of the bride;
no marrying, and giving in marriage, and so no expressions of joy on such occasions; and consequently no likelihood, at present, of repeopling the city of Jerusalem, and the other cities of Judah: for the land shall be desolate;
without people to dwell in it, and till it. The Septuagint, Syriac, and Arabic versions, read, "the whole land".

Jeremia 7:34 In-Context

32 Darum siehe, es kommt die Zeit, spricht der HERR, daß man's nicht mehr heißen soll Thopheth und das Tal Ben-Hinnom, sondern Würgetal; und man wird im Thopheth müssen begraben, weil sonst kein Raum mehr sein wird. {~}
33 Und die Leichname dieses Volkes sollen den Vögeln des Himmels und den Tieren auf Erden zur Speise werden, davon sie niemand scheuchen wird.
34 Und ich will in den Städten Juda's und auf den Gassen zu Jerusalem wegnehmen das Geschrei der Freude und Wonne und die Stimme des Bräutigams und der Braut; denn das Land soll wüst sein.
The Luther Bible is in the public domain.