Jesaja 15:6

6 Denn die Wasser zu Nimrim versiegen, daß das Gras verdorrt und das Kraut verwelkt und kein Grünes wächst.

Jesaja 15:6 Meaning and Commentary

Isaiah 15:6

For the waters of Nimrim shall be desolate
Or dried up, through a great drought that should come upon the land at this time; or being defiled with the blood of the slain, as Jarchi: it may denote the well watered pastures about Nimrim, that should become the forage of the enemy, and be trodden under foot by its army, or be forsaken by the proprietors of them. Josephus F13 speaks of fountains of hot water springing up in the country of Peraea, where Nimrim was, of a different taste, some bitter, and others sweet; which, Dr. Lightfoot F14 suggests, might be these waters of Nimrim; and, according to the Jerusalem Talmud F15, Bethnimrah was in that part of the country which was called the valley, and so was very fruitful with springs of water. The word is in the plural number, and may design more places of the same name; and we read of Nimrah and Bethnimrah, ( Numbers 32:3 Numbers 32:36 ) . Jerom F16 calls it Nemra, and says it was a large village in his time; it seems to have its name from panthers or leopards, of which there might be many in these parts: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green
thing;
by which it seems that the desolation spoken of was not merely through the forage and trampling of the enemy's army, but by a drought.


FOOTNOTES:

F13 De Bello Jud. l. 7. c. 6. sect. 3. Ed. Hudson.
F14 Ut supra (See his Works, vol. 2.) p. 50.
F15 T. Hieros. Sheviith, fol. 38. 4.
F16 De locis Hebraicis, fol. 93. I.

Jesaja 15:6 In-Context

4 Hesbon und Eleale schreien, daß man's zu Jahza hört. Darum wehklagen die Gerüsteten in Moab; denn es geht ihrer Seele übel.
5 Mein Herz schreit über Moab, seine Flüchtigen fliehen bis gen Zoar, bis zum dritten Eglath. Denn sie gehen gen Luhith hinan und weinen, und auf dem Wege nach Horonaim zu erhebt sich ein Jammergeschrei.
6 Denn die Wasser zu Nimrim versiegen, daß das Gras verdorrt und das Kraut verwelkt und kein Grünes wächst.
7 Denn das Gut, das sie gesammelt haben, und alles, was sie verwahrt haben, führt man über den Weidenbach.
8 Geschrei geht um in den Grenzen Moabs; sie heulen bis gen Eglaim und heulen bei dem Born Elim.
The Luther Bible is in the public domain.