Jesaja 34:12

12 daß seine Herren heißen müssen Herren ohne Land und alle seine Fürsten ein Ende haben;

Jesaja 34:12 Meaning and Commentary

Isaiah 34:12

They shall call the nobles thereof to the kingdom, but
none [shall be] there
They shall call them to take upon them the kingdom and government, and there shall be none to do it, or that will care to do it; or rather there will be no kingdom to take unto them. The words may be rendered either, "as for the nobles thereof, not there a kingdom shall they be called" F16; or, "the nobles shall call"; or, "they shall call the nobles", and "there shall be no kingdom" F17; the kingdom of the beast, as it is called, ( Revelation 16:10 ) shall be no more; and though the cardinals, who are like to nobles, may call for it, and expect it, or be called to it, yet to no purpose; this kingdom will not only be full of darkness, but utterly destroyed:

and all her princes shall be nothing;
shall come to nothing; the above mentioned cardinals, who are clothed and live like princes, these shall be no more; the same with the merchants of the earth, which like the merchants of Tyre are princes, ( Revelation 18:3 Revelation 18:11 ) ( Isaiah 23:8 ) .


FOOTNOTES:

F16 (warqy hkwlm Mv Nyaw hyrx) "nobiles ejus, et non ibi regnum vocabuntur", Forerius.
F17 "Ingenuos ejus vocabunt, et non erit ibi regnum", Tigurine version.

Jesaja 34:12 In-Context

10 das weder Jahr noch Tag verlöschen wird, sondern ewiglich wird Rauch von ihm aufgehen; und es wird für und für wüst sein, daß niemand dadurchgehen wird in Ewigkeit;
11 sondern Rohrdommeln und Igel werden's innehaben, Nachteulen und Raben werden daselbst wohnen. Denn er wird eine Meßschnur darüber ziehen, daß es wüst werde, und ein Richtblei, daß es öde sei,
12 daß seine Herren heißen müssen Herren ohne Land und alle seine Fürsten ein Ende haben;
13 und werden Dornen wachsen in seinen Palästen, Nesseln und Disteln in seinen Schlössern; und es wird eine Behausung sein der Schakale und Weide für die Strauße.
14 Da werden untereinander laufen Wüstentiere und wilde Hunde, und ein Feldteufel wird dem andern begegnen; der Kobold wird auch daselbst herbergen und seine Ruhe daselbst finden.
The Luther Bible is in the public domain.