Jesaja 45:22

22 Wendet euch zu mir, so werdet ihr selig, aller Welt Enden; denn ich bin Gott, und keiner mehr.

Jesaja 45:22 Meaning and Commentary

Isaiah 45:22

Look unto me
And not to idols, nor to any creature, nor to the works of your hands; to your own righteousness and doings; to your wounds; to your tears and humiliations; to your own hearts and frames; to your graces and the exercise of them; all must be looked off of, and Christ only looked unto by a direct act of faith, for righteousness, for pardon, for all supplies of grace, and for glory and eternal happiness. He is to be looked unto as the Son of God, whose glory is the glory of the only begotten of the Father, full of grace and truth; as the Lamb of God that takes away the sin of the world; as the only Mediator between God and man; as the Saviour and Redeemer of lost sinners; and considered in all his offices and relations: under all circumstances he is to be looked to; when in the dark, look to him for light; when dead and lifeless, look to him for life; when weak, look to him for strength; when sick, look to him for healing; when hungry, look to him for food; and when disconsolate, look to him for comfort; for none ever look to him and are ashamed or disappointed, they have what they look for; and as it is profitable, so pleasant to look to Jesus, and he himself is well pleased with it; and therefore here encourages to it, adding, and be ye saved;
or, "ye shall be saved" F5: Christ is set up in the Gospel, and the ministration of it to be looked at, that men may be saved by him; and it is the will of God, not only that men should look to him, but that whosoever sees him, and believes in him, should not perish, but have everlasting life: the ministers of the Gospel are appointed to show men the way of salvation by Christ, and to assure them that he that believes in him shall be saved; and saints in all ages have looked unto him, and have been saved by him; and therefore this may be taken for a sure and certain thing, that such that look to Christ, as the Israelites did to the brasen serpent, the type of him, shall be saved, ( John 3:14 John 3:15 ) : all the ends of the earth;
all that live at the furthest part of the earth; Christ has a people there, the Father has given him for his possession, and which are the purchase of his blood, and for whose sins he became the propitiation; and to these he sends his Gospel and his ministers, to find them out, and publish salvation to them, and to assure them, that however distant they are, both as to place and state, yet through looking to him by faith they shall be saved, even though they are the worst and vilest of sinners: for I am God, and there is none else;
and so mighty to save, able to save to the uttermost, all that come to him, and to God by him, be they where they will; since he is truly God, there is virtue enough in his blood to pardon sin, and cleanse from it; and in his righteousness to justify from all sin; and in his sacrifice to expiate it; and therefore sensible sinners may safely look to him, and venture their souls on him. The Targum is,

``look unto my Word, and be ye saved''

FOOTNOTES:

F5 (wevwhw) "salvi eritis", V. L. Pagninus, Tigurine version.

Jesaja 45:22 In-Context

20 Laß sich versammeln und kommen miteinander herzu die Entronnenen der Heiden, die nichts wissen und tragen sich mit den Klötzen ihrer Götzen und flehen zu dem Gott, der nicht helfen kann.
21 Verkündiget und machet euch herzu, ratschlaget miteinander. Wer hat dies lassen sagen von alters her und vorlängst verkündigt? Habe ich's nicht getan, der HERR? und ist sonst kein Gott außer mir, ein gerechter Gott und Heiland; und keiner ist außer mir.
22 Wendet euch zu mir, so werdet ihr selig, aller Welt Enden; denn ich bin Gott, und keiner mehr.
23 Ich schwöre bei mir selbst, und ein Wort der Gerechtigkeit geht aus meinem Munde, dabei soll es bleiben: Mir sollen sich alle Kniee beugen und alle Zungen schwören
24 und sagen: Im HERRN habe ich Gerechtigkeit und Stärke. Solche werden auch zu ihm kommen; aber alle, die ihm widerstehen, müssen zu Schanden werden.
The Luther Bible is in the public domain.