Johannes 12:27

27 Jetzt ist meine Seele betrübt. Und was soll ich sagen? Vater, hilf mir aus dieser Stunde! Doch darum bin ich in die Welt gekommen.

Johannes 12:27 Meaning and Commentary

John 12:27

Now is my soul troubled
At the hardness and unbelief of the Jews, and the rejection of them, when the Gentiles would be called, and converted, by which he would be glorified: and at the conduct and carriage of his disciples to him, he had a foreknowledge of; at the betraying of him by one, and the denial of him by another, and the flight of them all from him; and at the devil, and the furious and violent attack he knew he would make upon him, though he had obliged him to leave him, when he assaulted him before, and knew he could find nothing in him now, and that as God, he was able to destroy him; but this was to be done by him, as man, and by lying too: he was in his human soul troubled at the thoughts of his death, though it was his Father's will, and he had agreed to it, and was for the salvation of his people, his heart was so much set upon; yet it was terrible to the human nature, and especially as attended with the wrath of God; at the apprehensions of which, his soul was exceedingly troubled; not as about to fall on him on his own personal account, but as being the surety of his people, and as having their sins upon him to satisfy angry and injured justice for:

and what shall I say?
this question he puts, as being in the utmost distress, and difficulty, as if he knew not what to say; and yet not as advising with his disciples, what was to be said or done in his case; but is rather used to introduce another question, as the following words may be formed: shall I say,

father, save me from this hour?
as requesting his Father, that he might be strengthened under his sufferings and death, and carried through them, and out of them; or rather as deprecating them, desiring the cup might pass from him, as he afterwards did; and then the sense is, shall I put up such a petition to my Father, to save me from sorrows, sufferings, and death? no, I will not: the human nature through frailty might prompt him to it, and he be just going to do it, when he corrects himself, saying;

but for this cause came I unto this hour:
this hour or time of sorrow and suffering was appointed for him; it was fixed in the covenant of grace, and Christ had agreed to it; he was sent into this world, and he came into it, on account of this hour; and was preserved hitherto for this purpose; and was now come to Jerusalem, and was there at this instant, for that very reason, namely, to suffer and die. And since this was the case, he would not put up such a petition to his Father, but the following one.

Johannes 12:27 In-Context

25 Wer sein Leben liebhat, der wird's verlieren; und wer sein Leben auf dieser Welt haßt, der wird's erhalten zum ewigen Leben.
26 Wer mir dienen will, der folge mir nach; und wo ich bin, da soll mein Diener auch sein. Und wer mir dienen wird, den wird mein Vater ehren.
27 Jetzt ist meine Seele betrübt. Und was soll ich sagen? Vater, hilf mir aus dieser Stunde! Doch darum bin ich in die Welt gekommen.
28 Vater verkläre deinen Namen! Da kam eine Stimme vom Himmel: Ich habe ihn verklärt und will ihn abermals verklären.
29 Da sprach das Volk, das dabeistand und zuhörte: Es donnerte. Die andern sprachen: Es redete ein Engel mit ihm.
The Luther Bible is in the public domain.