Josua 23:14

14 Siehe, ich gehe heute dahin wie alle Welt; und ihr sollt wissen von ganzem Herzen und von ganzer Seele, daß nicht ein Wort gefehlt hat an all dem Guten, das der HERR, euer Gott, euch verheißen hat. Es ist alles gekommen und keins ausgeblieben. {~} {~} {~} {~

Josua 23:14 Meaning and Commentary

Joshua 23:14

And, behold, this day I [am] going the way of all the earth,
&c.] That is, about to die; not that precise day, but in a short time, of which the daily increasing infirmities of old age gave him notice. Death is a journey from this world to another, a man's going to his long home, a path trodden by all men, and but once F20; a way in which all men without exception must and do walk, and even the best as well as the greatest of men, such as Joshua; no man is exempted from death, be he ever so great or good, ever so wise and knowing, ever so holy or so useful; see ( 1 Kings 2:2 ) ;

and ye know in all your hearts, and in all your souls;
in their consciences; it was a glaring truth, which none could deny; it had a testimony in every man's breast:

that not one thing hath failed of all the good things which the Lord
your God hath spoken concerning you;
particularly concerning the good land, and the Lord's bringing them into it, removing the old inhabitants, and settling them in their room, and putting them in possession of all temporal good things and spiritual privileges, as the word and ordinances:

all are come to pass unto you, [and] not one thing hath failed
thereof;
see ( Joshua 21:45 ) .


FOOTNOTES:

F20 "----Sed omnes una manet nox, Et calcanda semel via lethi". --Horat. Carmin. l. 1. Ode 28.

Josua 23:14 In-Context

12 Denn wo ihr euch umwendet und diesen Völkern anhangt und euch mit ihnen verheiratet, daß ihr unter sie und sie unter euch kommen: {~} {~} {~}
13 so wisset, daß der HERR, euer Gott, wird nicht mehr alle diese Völker vor euch vertreiben; sondern sie werden euch zum Strick und Netz und zur Geißel in euren Seiten werden und zum Stachel in eure Augen, bis daß er euch umbringe hinweg von dem guten Lande, das euch der HERR, euer Gott, gegeben hat. {~}
14 Siehe, ich gehe heute dahin wie alle Welt; und ihr sollt wissen von ganzem Herzen und von ganzer Seele, daß nicht ein Wort gefehlt hat an all dem Guten, das der HERR, euer Gott, euch verheißen hat. Es ist alles gekommen und keins ausgeblieben. {~} {~} {~} {~
15 Gleichwie nun alles Gute gekommen ist, das der HERR, euer Gott, euch verheißen hat, also wird der HERR auch über euch kommen lassen alles Böse, bis er euch vertilge von diesem guten Land, das euch der HERR, euer Gott, gegeben hat, {~} {~} {~}
16 wenn ihr übertretet den Bund des HERRN, eures Gottes, den er euch geboten hat, und hingeht und andern Göttern dient und sie anbetet, daß der Zorn des HERRN über euch ergrimmt und euch bald umbringt hinweg von dem guten Land, das er euch gegeben hat.
The Luther Bible is in the public domain.