Levitikus 22:23

23 Einen Ochsen oder Schaf, die zu lange oder zu kurze Glieder haben, magst du von freiem Willen opfern; aber angenehm mag's nicht sein zum Gelübde.

Levitikus 22:23 Meaning and Commentary

Leviticus 22:23

Either a bullock, or a lamb that hath anything superfluous,
or lacking in its parts
That has either more members than it should have, as five feet, or two gristles in an ear, as Gersom says, or has fewer than it should have; or, as Jarchi, that has one member longer or shorter than another, as the leg or thigh; according to the Targum of Jonathan, that is redundant in its testicles, or deficient therein; the Septuagint version is, that hath its ear or its tail cut; and so the Vulgate Latin version: that mayest thou offer [for] a freewill offering:
for the repair of the sanctuary or temple, as Jarchi and Gersom; money, or the value of the sacrifices, might be given to the priests for that use, but according to them might not be offered upon the altar: but it rather seems to be an exception to the above law, and allows of the sacrifice of them for freewill offering, though not for a vow, as it follows but for a vow it shall not be accepted;
because the other was according to a man's will and pleasure, and he might bring what he would on that account; but when he made a vow that he would offer such a sacrifice, it must be of creatures that were perfect, and without blemish.

Levitikus 22:23 In-Context

21 Und wer ein Dankopfer dem HERRN tun will, ein besonderes Gelübde oder von freiem Willen, von Rindern oder Schafen, das soll ohne Gebrechen sein, daß es angenehm sei; es soll keinen Fehl haben.
22 Ist's blind oder gebrechlich oder geschlagen oder dürr oder räudig oder hat es Flechten, so sollt ihr solches dem HERRN nicht opfern und davon kein Opfer geben auf den Altar des HERRN.
23 Einen Ochsen oder Schaf, die zu lange oder zu kurze Glieder haben, magst du von freiem Willen opfern; aber angenehm mag's nicht sein zum Gelübde.
24 Du sollst auch dem HERRN kein zerstoßenes oder zerriebenes oder zerrissenes oder das ausgeschnitten ist, opfern, und sollt im Lande solches nicht tun.
25 Du sollst auch solcher keins von eines Fremdlings Hand als Brot eures Gottes opfern; denn es taugt nicht und hat einen Fehl; darum wird's nicht angenehm sein von euch.
The Luther Bible is in the public domain.