Levitikus 6:28

28 6:21 Und den Topf, darin es gekocht ist, soll man zerbrechen. Ist's aber ein eherner Topf, so soll man ihn scheuern und mit Wasser spülen. {~}

Levitikus 6:28 Meaning and Commentary

Leviticus 6:28

But the earthen vessel wherein it is sodden shall be
broken
That being porous, the liquor in which the sin offering was boiled might soak into it, and the smell of it be retained, and therefore, as such vessels were not very costly, they were ordered to be broken; but where the broken pieces were carried and laid, the Jewish writers are at a loss about; for, that vessels, which had served for holy uses, should be laid in an open public place and exposed, they thought was indecent; and as there might be in a course of time great quantities broken, it would look very disagreeable and unseemly to have them lie in heaps in the sanctuary; they therefore have framed a miracle, and conceit that they were swallowed up in the ground where they were laid F24:

and if it be sodden in a brazen it shall be both scoured and rinsed
in water;
brass, being more valuable, must not be destroyed; and besides the liquor could not soak into that, and whatever scent it retained was easily and soon removed by scouring and rinsing; the former was with hot water, and the latter with cold, as Ben Gersom affirms.


FOOTNOTES:

F24 T. Bab. Yoma, fol. 21. 1.

Levitikus 6:28 In-Context

26 6:19 Der Priester, der das Sündopfer tut, soll's essen an heiliger Stätte, im Vorhof der Hütte des Stifts.
27 6:20 Niemand soll sein Fleisch anrühren, er sei denn geweiht. Und wer von seinem Blut ein Kleid besprengt, der soll das besprengte Stück waschen an heiliger Stätte.
28 6:21 Und den Topf, darin es gekocht ist, soll man zerbrechen. Ist's aber ein eherner Topf, so soll man ihn scheuern und mit Wasser spülen. {~}
29 6:22 Was männlich ist unter den Priestern, die sollen davon essen; denn es ist ein Hochheiliges.
30 6:23 Aber all das Sündopfer, des Blut in die Hütte des Stifts gebracht wird, zu versöhnen im Heiligen, soll man nicht essen, sondern mit Feuer verbrennen.
The Luther Bible is in the public domain.