Lukas 3:6

6 Und alles Fleisch wird den Heiland Gottes sehen."

Lukas 3:6 Meaning and Commentary

Luke 3:6

And all flesh shall see the salvation of God.
] "By the salvation of God" is meant, the Messiah, the Lord Jesus Christ, the Saviour of God's appointing and sending; and who is the author of that salvation which God resolved on, contrived, and approved of; and is his ordinance for salvation, unto the ends of the earth, for all his elect; ( Luke 2:30 ) whom a great number among the Jews should, and did see, with their bodily eyes; and whom not only God's elect among them, but also all of them among the Gentiles, should behold with an eye of faith, for themselves, as their Saviour and Redeemer. It is matter of question, what passage is here referred to; whether ( Isaiah 40:5 ) or ( Isaiah 3:10 ) the latter comes nearest to the words, and the former stands closely connected with the expressions before cited; though it is usual with the New Testament writers, to join together passages, which stand in different places of the same prophet, and even which are in different books; ( Romans 9:33 ) compared with ( Isaiah 8:14 ) ( 28:16 ) and ( Matthew 21:5 ) compared with ( Isaiah 62:11 ) ( Zechariah 9:9 ) and that agreeably to the method used by Jewish writers F18.


FOOTNOTES:

F18 Vid. Surenhus. Biblos Katallages, de modis Allegandi Thes. 7. p. 45, 46, 319.

Lukas 3:6 In-Context

4 wie geschrieben steht in dem Buch der Reden Jesaja's, des Propheten, der da sagt: "Es ist eine Stimme eines Predigers in der Wüste: Bereitet den Weg des HERRN und macht seine Steige richtig!
5 Alle Täler sollen voll werden, und alle Berge und Hügel erniedrigt werden; und was krumm ist, soll richtig werden, und was uneben ist, soll schlichter Weg werden.
6 Und alles Fleisch wird den Heiland Gottes sehen."
7 Da sprach er zu dem Volk, das hinausging, daß sich von ihm Taufen ließe: Ihr Otterngezüchte, wer hat denn euch gewiesen, daß ihr dem zukünftigen Zorn entrinnen werdet?
8 Sehet zu, tut rechtschaffene Früchte der Buße und nehmt euch nicht vor, zu sagen: Wir haben Abraham zum Vater. Denn ich sage euch: Gott kann dem Abraham aus diesen Steinen Kinder erwecken. {~}
The Luther Bible is in the public domain.