Matthäus 14:21

21 Die aber gegessen hatten waren, waren bei fünftausend Mann, ohne Weiber und Kinder.

Matthäus 14:21 Meaning and Commentary

Matthew 14:21

And they that had eaten were about five thousand men,
&c.] The word "about", is omitted in the Vulgate Latin, in Munster's Hebrew Gospel, and in the Syriac, Arabic, and Persic versions, which expressly say there were so many. A large number indeed, to be fed with five loaves and two fishes!

besides women and children;
who were not taken into the account, though they all ate, and were filled, it not being usual with the Jews to number their women; and who might be near as large a number as the men: for generally there is a very great concourse of the female sex, and of children, where anything extraordinary, or out of the way, is to be seen or heard; and of this sort was a large number of Christ's audience, who only came out of curiosity, or for one sinister end or another.

Matthäus 14:21 In-Context

19 Und er hieß das Volk sich lagern auf das Gras und nahm die fünf Brote und die zwei Fische, sah auf zum Himmel und dankte und brach's und gab die Brote den Jüngern, und die Jünger gaben sie dem Volk.
20 Und sie aßen alle und wurden satt und hoben auf, was übrigblieb von Brocken, zwölf Körbe voll.
21 Die aber gegessen hatten waren, waren bei fünftausend Mann, ohne Weiber und Kinder.
22 Und alsbald trieb Jesus seine Jünger, daß sie in das Schiff traten und vor ihm herüberfuhren, bis er das Volk von sich ließe.
23 Und da er das Volk von sich gelassen hatte, stieg er auf einen Berg allein, daß er betete. Und am Abend war er allein daselbst.
The Luther Bible is in the public domain.