Numeri 15:30

30 Wenn aber eine Seele aus Frevel etwas tut, es sei ein Einheimischer oder Fremdling, der hat den HERRN geschmäht. Solche Seele soll ausgerottet werden aus ihrem Volk;

Numeri 15:30 Meaning and Commentary

Numbers 15:30

But the soul that doeth [ought] presumptuously
Or with "an high hand" F20, or through pride, as the Targum of Jonathan; in an haughty, insolent, bold and daring manner; in an obstinate, stubborn, self-willed way, with purpose and design, openly and publicly, neither fearing God nor regarding man:

[whether he be] born in the land, or a stranger;
here a stranger as well signifies a proselyte of the gate as a proselyte of righteousness; seeing this presumptuous sinning may respect idolatry and blasphemy, which sins were punishable in proselytes of the gate by the magistrates of Israel as well as by the immediate hand of God:

the same reproacheth the Lord;
by denying him to be the true Jehovah, by worshipping other gods, and by speaking in a blaspheming manner of him the true God; and indeed every presumptuous sin, which is committed in a bold and audacious manner, in contempt of God and defiance of his law, is a reproaching him the lawgiver, and a trampling upon his legislative power and authority:

and that soul shall be cut off from among his people,
either by the hand of the civil magistrate, upon conviction of him, or by the immediate hand of God; no sacrifice was to be offered for such, no atonement to be made or forgiveness to be had; see ( Matthew 12:31 Matthew 12:32 ) .


FOOTNOTES:

F20 (hmr dyb) "in manu excelsa", Pagninus, Montanus, Vatablus.

Numeri 15:30 In-Context

28 Und der Priester soll versöhnen solche Seele, die aus Versehen gesündigt hat, vor dem HERRN, daß er sie versöhne und ihr vergeben werde.
29 Und es soll ein Gesetz sein für die, so ein Versehen begehen, für den Einheimischen unter den Kindern Israel und für den Fremdling, der unter ihnen wohnt.
30 Wenn aber eine Seele aus Frevel etwas tut, es sei ein Einheimischer oder Fremdling, der hat den HERRN geschmäht. Solche Seele soll ausgerottet werden aus ihrem Volk;
31 denn sie hat des HERRN Wort verachtet und sein Gebot lassen fahren. Ja, sie soll ausgerottet werden; die Schuld sei ihr.
32 Als nun die Kinder Israel in der Wüste waren, fanden sie einen Mann Holz lesen am Sabbattage.
The Luther Bible is in the public domain.