Numeri 33:3

3 Sie zogen aus von Raemses am fünfzehnten Tag des ersten Monats, dem zweiten Tage der Ostern, durch eine hohe Hand, daß es alle Ägypter sahen, {~} {~} {~} {~} {~}

Numeri 33:3 Meaning and Commentary

Numbers 33:3

And they departed from Rameses
A city in Egypt, where the children of Israel, a little before their departure, seem to have been gathered together in a body, in order to march out all together, as they did. This place the Targum of Jonathan calls Pelusium. Dr. Shaw


FOOTNOTES:

F1 thinks it might be Cairo, from whence they set forward; see ( Exodus 12:37 ) and it was

in the first month;
in the month Nisan, as the same Targum, or Abib, which was appointed the first month on this account, and answers to part of our March and April:

on the fifteenth of the first month, on the morrow after the passover;
that was kept on the fourteenth, when the Lord passed over the houses of the Israelites, and slew all the firstborn in Egypt, which made way for their departure the next morning; the Egyptians being urgent upon them to be gone:

the children of Israel went out with an high hand in the sight of all
the Egyptians;
openly and publicly, with great courage and boldness, without any fear of their enemies; who seeing them march out, had no power to stop them, or to move their lips at them, nay, were willing to be rid of them; see ( Exodus 11:7 ) ( 12:33 ) .


F1 Travels, p. 307. Ed. 2.

Numeri 33:3 In-Context

1 Das sind die Reisen der Kinder Israel, da sie aus Ägyptenland gezogen sind mit ihrem Heer durch Mose und Aaron.
2 Und Mose beschrieb ihren Auszug, wie sie zogen nach dem Befehl des HERRN, und dies sind die Reisen ihres Zuges.
3 Sie zogen aus von Raemses am fünfzehnten Tag des ersten Monats, dem zweiten Tage der Ostern, durch eine hohe Hand, daß es alle Ägypter sahen, {~} {~} {~} {~} {~}
4 als sie eben die Erstgeburt begruben, die der HERR unter ihnen geschlagen hatte; denn der HERR hatte auch an ihren Göttern Gericht geübt.
5 Als sie nun von Raemses auszogen, lagerten sie sich in Sukkoth.
The Luther Bible is in the public domain.