Prediger 5:18

18 So sehe ich nun das für gut an, daß es fein sei, wenn man ißt und trinkt und gutes Muts ist in aller Arbeit, die einer tut unter der Sonne sein Leben lang, das Gott ihm gibt; denn das ist sein Teil. {~}

Images for Prediger 5:18

Prediger 5:18 Meaning and Commentary

Ecclesiastes 5:18

Behold that which I have seen
Observed, considered and approved of, and which he recommended and excited attention to, and is as follows; [it is] good and comely [for one] to eat and to drink;
to make use of the creatures God has given for service in a free and liberal manner, without excess, and with moderation; and not deprive a man's self of those things he may lawfully partake of, and are necessary for him: to do this is good for himself, and for the health of his body; and is right in the sight of God, and is comely before men; it is not only lawful, but laudable. There is another version and sense of the words, "it is good to eat and drink him that is fair" F17, or comely; Christ, who is fairer than the children of men; to live by faith on him, to eat his flesh, and drink his blood; but this, however true, spiritual, and evangelical, it seems foreign to the text. It follows, and to enjoy the good of all his labour that he taketh under the sun
all the days of his life, which God giveth him;
this last clause, "which God giveth him", is not to be connected with "the good of all his labour"; though it is true, that whatever good is got by labour is the gift of God; but with "all the days of his life"; for the life of man, and all the days of it, be they more or fewer, are the gift of God, and according to his determinate will and pleasure; and throughout this time a man should enjoy, in a comfortable way, with thankfulness to God, the good things he has gotten by his labour and industry, through the blessing of God along with them. This Solomon frequently inculcates; Aben Ezra says, this is the third time, but it seems to be the fourth; see ( Ecclesiastes 2:24 ) ( Ecclesiastes 3:13 Ecclesiastes 3:22 ) ; for it [is] his portion;
that is, in this life; for otherwise, if a good man, he has a better portion in another: this is the part which God has allotted to him here; and it is his duty, and for his good and comfort, to make use of it.


FOOTNOTES:

F17 "Bonum est, cum qui pulcher est, edere et bibere, h. e. Christo per fidem frui; nova et singularis expositio", Rambachius.

Prediger 5:18 In-Context

16 Das ist ein böses Übel, daß er hinfährt, wie er gekommen ist. Was hilft's ihm denn, daß er in den Wind gearbeitet hat? {~}
17 Sein Leben lang hat er im Finstern gegessen und in großem Grämen und Krankheit und Verdruß.
18 So sehe ich nun das für gut an, daß es fein sei, wenn man ißt und trinkt und gutes Muts ist in aller Arbeit, die einer tut unter der Sonne sein Leben lang, das Gott ihm gibt; denn das ist sein Teil. {~}
19 Denn welchem Menschen Gott Reichtum und Güter gibt und die Gewalt, daß er davon ißt und trinkt für sein Teil und fröhlich ist in seiner Arbeit, das ist eine Gottesgabe.
20 Denn er denkt nicht viel an die Tage seines Lebens, weil Gott sein Herz erfreut. {~}
The Luther Bible is in the public domain.