Psalm 83:2

2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.

Psalm 83:2 Meaning and Commentary

Psalms 83:2

For, lo, thine enemies make a tumult
Or "a noise" F4: wicked men are commonly noisy, roaring out their blasphemies against God, belching out oaths and curses, and breathing threatenings and slaughter against the saints; especially a numerous army of them, consisting of many people and nations, as this did; who are called the Lord's "enemies", being the enemies of his people, and their cause and his are one and the same; and besides, all wicked men are enemies to God, and all that is good, in their minds, and which appears by their actions; yea, they are enmity itself unto him:

and they that hate thee have lift up the head;
are haughty, proud, and arrogant; speak loftily, and with a stiff neck; set their mouth against heaven, and God in it; and their tongue walks through the earth, and spares none; they exult and rejoice, as sure of victory, before the battle is fought; such then were, and such there are, who are haters of God, hate his being, perfections, purposes, and providences; hate his Son without a cause, and even do despite unto the Spirit of grace; hate the law and its precepts, the Gospel and its doctrines and ordinances, and the ways, worship, and people of God, as appears by what follows.


FOOTNOTES:

F4 (Nwymhy) "sonuerunt", V. L. "perstrepunt", Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius; "strepunt", Gejerus.

Psalm 83:2 In-Context

1 Ein Psalmlied Asaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; Gott, halt doch nicht so inne!
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
3 Sie machen listige Anschläge gegen dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
4 "Wohl her!" sprechen sie; "laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!"
5 Denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen Bund wider dich gemacht,
The Luther Bible is in the public domain.