Rut 4:4

4 Darum gedachte ich's vor deine Ohren zu bringen und zu sagen: Willst du es beerben, so kaufe es vor den Bürgern und vor den Ältesten meines Volkes; willst du es aber nicht beerben, so sage mir's, daß ich's wisse. Denn es ist kein Erbe außer dir und ich nach dir. Er sprach: Ich will's beerben.

Rut 4:4 Meaning and Commentary

Ruth 4:4

And I thought to advertise thee
To give him notice of it; or "I said" F7; he said in his heart and mind, purposing to do it; or he said it to Ruth, promising her that he would do it:

saying, buy it before the inhabitants, and before the elders of my
people;
or before those that sat there, even the elders, as witnesses of the purchase:

if thou wilt redeem it, redeem it:
for it was redeemable by a near kinsman according to the law, even when said to another, in ( Leviticus 25:25 ) ,

but if thou wilt not redeem it, then tell me, that I may know;
what to do in this affair, whether to redeem it or not:

for there is none to redeem it besides thee, and I am after thee;
he was the first, and Boaz was the next near kinsman, to whom the right of redemption belonged:

and he said, I will redeem it:
he chose to make the purchase, he liked the land, which he probably full well knew, and it might lie near his own, and make a good addition to it; and as the widow was determined, and under a necessity to sell, he might expect to have it at a cheap rate; all which might induce him at once to agree to be the purchaser.


FOOTNOTES:

F7 (ytrma ynaw) "et ego dixi", Pagninus, Montanus

Rut 4:4 In-Context

2 Und er nahm zehn Männer von den Ältesten der Stadt und sprach: Setzt euch her! Und sie setzten sich.
3 Da sprach er zu dem Erben: Naemi, die vom Lande der Moabiter wiedergekommen ist, bietet feil das Stück Feld, das unsers Bruders war, Elimelechs.
4 Darum gedachte ich's vor deine Ohren zu bringen und zu sagen: Willst du es beerben, so kaufe es vor den Bürgern und vor den Ältesten meines Volkes; willst du es aber nicht beerben, so sage mir's, daß ich's wisse. Denn es ist kein Erbe außer dir und ich nach dir. Er sprach: Ich will's beerben.
5 Boas sprach: Welches Tages du das Feld kaufst von der Hand Naemis, so mußt du auch Ruth, die Moabitin, des Verstorbenen Weib, nehmen, daß du dem Verstorbenen einen Namen erweckst auf seinem Erbteil.
6 Da sprach er: Ich vermag es nicht zu beerben, daß ich nicht vielleicht mein Erbteil verderbe. Beerbe du, was ich beerben soll; denn ich vermag es nicht zu beerben.
The Luther Bible is in the public domain.