Sacharja 7:14

14 Also habe ich sie zerstreut unter alle Heiden, die sie nicht kannten, und ist das Land hinter ihnen Wüst geblieben, daß niemand darin wandelt noch wohnt, und ist das edle Land zur Wüstung gemacht.

Sacharja 7:14 Meaning and Commentary

Zechariah 7:14

But I scattered them with a whirlwind
Denoting the fierceness of his wrath, and the strength of his fury, seen in their dispersion: among all the nations whom they knew not;
such as the Babylonians, Medes, and Persians, people before unknown to the Jews: thus the land was desolate after them;
that is, the land of Judea was destitute of inhabitants, or had but few remaining in it, after the Jews were carried captive into Babylon; for the rest, after the death of Gedaliah, fled into Egypt: that no man passed through, nor returned;
neither from Egypt, nor from Babylon, until the seventy years of captivity were ended; nor indeed did any from other nations pass through and fro, or settle in it, during this time, that we have any account of: for they laid the pleasant land desolate;
either the Israelites by their iniquities, which were the cause of it; or the Babylonians, as the instruments of God's vengeance. This pleasant land is the land of Canaan, a land flowing with milk and honey; the glory of all lands, for its great fruitfulness, and delightful situation; and especially for being the seat of the divine Majesty, and where his people dwelt, and where his temple was, and he was worshipped; see ( Ezekiel 20:6 ) ( Deuteronomy 8:7-10 ) .

Sacharja 7:14 In-Context

12 und machten ihre Herzen wie ein Demant, daß sie nicht hörten das Gesetz und die Worte, welche der HERR Zebaoth sandte in seinem Geiste durch die vorigen Propheten. Daher so großer Zorn vom HERRN Zebaoth gekommen ist;
13 und es ist also ergangen; gleichwie gepredigt ward, und sie nicht hörten, so wollte ich auch nicht hören, da sie riefen, spricht der HERR Zebaoth.
14 Also habe ich sie zerstreut unter alle Heiden, die sie nicht kannten, und ist das Land hinter ihnen Wüst geblieben, daß niemand darin wandelt noch wohnt, und ist das edle Land zur Wüstung gemacht.
The Luther Bible is in the public domain.