Sprueche 13:2

2 Die Frucht des Mundes genießt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.

Sprueche 13:2 Meaning and Commentary

Proverbs 13:2

A man shall eat good by the fruit of [his] mouth
Or, "of the mouth"; either another's or his own, since the word his is not in the text; though it is supplied by the Targum, Aben Ezra, the Vulgate Latin, and Syriac versions, as by us. The Septuagint and Arabic versions render it, "shall eat of the fruits of righteousness". I should choose to translate the whole thus: "a good man shall eat of the fruit of his mouth": so Aben Ezra interprets it, "a good man shall eat"; and so the Septuagint, Syriac, and Arabic versions render it. The sense is, that a good man brings forth good things out of the good treasure of his heart by his mouth; which not only minister grace to the hearers, and are for the use of edifying to others, but also to himself; while he gives wholesome counsel and advice to others, it is of service to himself; while he comforts others, he comforts himself; and while he teaches and instructs others, he teaches and instructs himself: so a good minister of Jesus Christ, while he feeds others with knowledge and understanding, he himself is nourished up with the words of faith and good doctrine; so Jarchi refers it to a man's doctrine, and the reward of it here and hereafter; but the soul of the transgressors [shall eat] violence;
Jarchi interprets it,

``the delight of transgressors is violence;'' F21
that is, what their souls desire, choose, will, and take pleasure in, even using violence, and doing mischief to others; and to the same purpose is the note of Gersom: but Aben Ezra supplies it from the former clause, as we do; and the sense is, that the same measure they mete out to others shall be measured out to them again; what they give others to eat, they shall eat themselves, even the bread of violence; see ( Proverbs 4:16 ) ( 10:6 ) . And this will be the case of all perfidious and treacherous ones, as the word F23 used signifies; of false teachers and cruel persecutors; and of Babylon, of whom it will he said, "reward her as she rewarded you", ( Revelation 18:6 ) .
FOOTNOTES:

F21 "Anima cupido praevaricatorum est violentis", Gussetius, p. 524.
F23 (Mydgb) "perfidiosorum", Junius & Tremellius, Piscator; "perfidorum", Cocceius, Schultens.

Sprueche 13:2 In-Context

1 Ein weiser Sohn läßt sich vom Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorcht der Strafe nicht.
2 Die Frucht des Mundes genießt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.
3 Wer seinen Mund bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.
4 Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.
5 Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Gottlose schändet und schmäht sich selbst.
The Luther Bible is in the public domain.