Sprueche 28:19

19 Wer seinen Acker baut, wird Brot genug haben; wer aber dem Müßiggang nachgeht, wird Armut genug haben.

Sprueche 28:19 Meaning and Commentary

Proverbs 28:19

He that tilleth his land shall have plenty of bread
Or, "shall he filled" or "satisfied with bread" F19: shall have bread enough, and to spare; provisions of all sorts, and in great plenty; (See Gill on Proverbs 12:11); but he that followeth, after vain [persons];
empty idle persons; keeps company and spends his time with them, when he should be about the business of his calling: shall have poverty enough;
or be "filled with [it]" F20; he shall be exceeding poor, reduced to the utmost distress, be clothed in rags and destitute of daily food.


FOOTNOTES:

F19 (Mxl ebvy) "saturabitur pane", Pagninus, Montanus, Mercerus, Gejerus, Schultens.
F20 (ebvy) "satiabitur", Tigurine version, Mercerus, Cocceius, Michaelis; "saturabitur", Pagninus, Montanus, Gejerus, Schultens.

Sprueche 28:19 In-Context

17 Ein Mensch, der am Blut einer Seele schuldig ist, der wird flüchtig sein bis zur Grube, und niemand halte ihn auf.
18 Wer fromm einhergeht, dem wird geholfen; wer aber verkehrtes Weges ist, wird auf einmal fallen.
19 Wer seinen Acker baut, wird Brot genug haben; wer aber dem Müßiggang nachgeht, wird Armut genug haben.
20 Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer aber eilt, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben.
21 Person ansehen ist nicht gut; und mancher tut übel auch wohl um ein Stück Brot.
The Luther Bible is in the public domain.