Compare Translations for Mark 2:14

Mark 2:14 BBE
And when he went by, he saw Levi, the son of Alphaeus, seated at the place where taxes were taken, and he said to him, Come with me. And he got up, and went with him.
Read Mark 2 BBE  |  Read Mark 2:14 BBE in parallel  
Mark 2:14 GNT
As he walked along, he saw a tax collector, Levi son of Alphaeus, sitting in his office. Jesus said to him, "Follow me." Levi got up and followed him.
Read Mark 2 GNT  |  Read Mark 2:14 GNT in parallel  
Mark 2:14 NKJV
As He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office. And He said to him, "Follow Me." So he arose and followed Him.
Read Mark 2 NKJV  |  Read Mark 2:14 NKJV in parallel  
Mark 2:14 NLT
As he walked along, he saw Levi son of Alphaeus sitting at his tax-collection booth. "Come, be my disciple," Jesus said to him. So Levi got up and followed him.
Read Mark 2 NLT  |  Read Mark 2:14 NLT in parallel  
Mark 2:14 NRS
As he was walking along, he saw Levi son of Alphaeus sitting at the tax booth, and he said to him, "Follow me." And he got up and followed him.
Read Mark 2 NRS  |  Read Mark 2:14 NRS in parallel  
Mark 2:14 ASV
And as he passed by, he saw Levi the [son] of Alphaeus sitting at the place of toll, and he saith unto him, Follow me. And he arose and followed him.
Read Mark 2 ASV  |  Read Mark 2:14 ASV in parallel  
Mark 2:14 CJB
As he passed on from there, he saw Levi Ben-Halfai sitting in his tax-collection booth and said to him, "Follow me!" And he got up and followed him.
Read Mark 2 CJB  |  Read Mark 2:14 CJB in parallel  
Mark 2:14 RHE
And when he was passing by, he saw Levi, the son of Alpheus, sitting at the receipt of custom; and he saith to him: Follow me. And rising up, he followed him.
Read Mark 2 RHE  |  Read Mark 2:14 RHE in parallel  
Mark 2:14 ELB
Und als er vorüberging, sah er Levi, den Sohn des Alphäus, am Zollhause sitzen, und er spricht zu ihm: Folge mir nach; und er stand auf und folgte ihm nach.
Read Mark 2 ELB  |  Read Mark 2:14 ELB in parallel  
Mark 2:14 ESV
And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax booth, and he said to him, "Follow me." And he rose and followed him.
Read Mark 2 ESV  |  Read Mark 2:14 ESV in parallel  
Mark 2:14 GDB
E passando, vide Levi, il figliuol di Alfeo, che sedeva al banco della gabella. Ed egli gli disse: Seguitami. Ed egli, levatosi, lo seguitò.
Read Mark 2 GDB  |  Read Mark 2:14 GDB in parallel  
Mark 2:14 GW
When Jesus was leaving, he saw Levi, son of Alphaeus, sitting in a tax office. Jesus said to him, "Follow me!" So Levi got up and followed him.
Read Mark 2 GW  |  Read Mark 2:14 GW in parallel  
Mark 2:14 HNV
As he passed by, he saw Levi, the son of Halfai, sitting at the place of toll, and he said to him, "Follow me." And he arose and followed him.
Read Mark 2 HNV  |  Read Mark 2:14 HNV in parallel  
Mark 2:14 CSB
Then, moving on, He saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office, and He said to him, "Follow Me!" So he got up and followed Him.
Read Mark 2 CSB  |  Read Mark 2:14 CSB in parallel  
Mark 2:14 KJV
And as he passed by , he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him.
Read Mark 2 KJV  |  Read Mark 2:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 2:14 BLA
Y al pasar, vio a Leví, hijo de Alfeo, sentado en la oficina de los tributos, y le dijo<***>: Sígueme. Y levantándose, le siguió.
Read Mark 2 BLA  |  Read Mark 2:14 BLA in parallel  
Mark 2:14 RVR
Y pasando, vió á Leví, hijo de Alfeo, sentado al banco de los públicos tributos, y le dice: Sígueme. Y levantándose le siguió.
Read Mark 2 RVR  |  Read Mark 2:14 RVR in parallel  
Mark 2:14 LEB
And [as he] was passing by, he saw Levi the [son] of Alphaeus sitting at the tax booth, and he said to him, "Follow me!" And he stood up [and] followed him.
Read Mark 2 LEB  |  Read Mark 2:14 LEB in parallel  
Mark 2:14 LSG
En passant, il vit Lévi, fils d'Alphée, assis au bureau des péages. Il lui dit: Suis-moi. Lévi se leva, et le suivit.
Read Mark 2 LSG  |  Read Mark 2:14 LSG in parallel  
Mark 2:14 LUT
Und da Jesus vorüberging, sah er Levi, den Sohn des Alphäus, am Zoll sitzen und sprach zu ihm: Folge mir nach! Und er stand auf und folgte ihm nach.
Read Mark 2 LUT  |  Read Mark 2:14 LUT in parallel  
Mark 2:14 NAS
As He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting in the tax booth, and He said to him, "Follow Me!" And he got up and followed Him.
Read Mark 2 NAS  |  Read Mark 2:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 2:14 NCV
While he was walking along, he saw a man named Levi son of Alphaeus, sitting in the tax collector's booth. Jesus said to him, "Follow me," and he stood up and followed Jesus.
Read Mark 2 NCV  |  Read Mark 2:14 NCV in parallel  
Mark 2:14 NIRV
As he walked along he saw Levi, son of Alphaeus. Levi was sitting at the tax collector's booth. "Follow me," Jesus told him. Levi got up and followed him.
Read Mark 2 NIRV  |  Read Mark 2:14 NIRV in parallel  
Mark 2:14 NIV
As he walked along, he saw Levi son of Alphaeus sitting at the tax collector's booth. "Follow me," Jesus told him, and Levi got up and followed him.
Read Mark 2 NIV  |  Read Mark 2:14 NIV in parallel  
Mark 2:14 OST
Et en passant, il vit Lévi, fils d'Alphée, assis au bureau des impôts; et il lui dit: Suis-moi. Et lui, s'étant levé, le suivit.
Read Mark 2 OST  |  Read Mark 2:14 OST in parallel  
Mark 2:14 RSV
And as he passed on, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office, and he said to him, "Follow me." And he rose and followed him.
Read Mark 2 RSV  |  Read Mark 2:14 RSV in parallel  
Mark 2:14 RIV
E passando, vide Levi d’Alfeo seduto al banco della gabella, e gli disse: Seguimi. Ed egli, alzatosi, lo seguì.
Read Mark 2 RIV  |  Read Mark 2:14 RIV in parallel  
Mark 2:14 SEV
Y pasando, vio a Leví, hijo de Alfeo, sentado al banco de los tributos públicos , y le dice: Sígueme. Y levantándose le siguió.
Read Mark 2 SEV  |  Read Mark 2:14 SEV in parallel  
Mark 2:14 SVV
En voorbijgaande zag Hij Levi, den zoon van Alfeus, zitten in het tolhuis, en zeide tot hem: Volg Mij. En hij opstaande, volgde Hem.
Read Mark 2 SVV  |  Read Mark 2:14 SVV in parallel  
Mark 2:14 DBY
And passing by, he saw Levi the [son] of Alphaeus sitting at the tax-office, and says to him, Follow me. And he rose up and followed him.
Read Mark 2 DBY  |  Read Mark 2:14 DBY in parallel  
Mark 2:14 VUL
et cum praeteriret vidit Levin Alphei sedentem ad teloneum et ait illi sequere me et surgens secutus est eum
Read Mark 2 VUL  |  Read Mark 2:14 VUL in parallel  
Mark 2:14 MSG
Strolling along, he saw Levi, son of Alphaeus, at his work collecting taxes. Jesus said, "Come along with me." He came.
Read Mark 2 MSG  |  Read Mark 2:14 MSG in parallel  
Mark 2:14 WBT
And as he passed by, he saw Levi the [son] of Alpheus, sitting at the receipt of custom, and said to him, Follow me. And he arose, and followed him.
Read Mark 2 WBT  |  Read Mark 2:14 WBT in parallel  
Mark 2:14 TMB
And as He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting at the custom booth, and said unto him, "Follow Me." And he arose and followed Him.
Read Mark 2 TMB  |  Read Mark 2:14 TMB in parallel  
Mark 2:14 TNIV
As he walked along, he saw Levi son of Alphaeus sitting at the tax collector's booth. "Follow me," Jesus told him, and Levi got up and followed him.
Read Mark 2 TNIV  |  Read Mark 2:14 TNIV in parallel  
Mark 2:14 WNT
And as He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting at the Toll Office, and said to him, "Follow me." So he rose and followed Him.
Read Mark 2 WNT  |  Read Mark 2:14 WNT in parallel  
Mark 2:14 WEB
As he passed by, he saw Levi, the son of Alphaeus, sitting at the place of toll, and he said to him, "Follow me." And he arose and followed him.
Read Mark 2 WEB  |  Read Mark 2:14 WEB in parallel  
Mark 2:14 WYC
And when he passed, he saw Levi of Alphaeus sitting at the tollbooth, and he said to him, Follow me. And he rose, and followed him.
Read Mark 2 WYC  |  Read Mark 2:14 WYC in parallel  
Mark 2:14 YLT
and passing by, he saw Levi of Alpheus sitting at the tax-office, and saith to him, `Be following me,' and he, having risen, did follow him.
Read Mark 2 YLT  |  Read Mark 2:14 YLT in parallel  

Mark 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Christ heals one sick of the palsy. (1-12) Levi's call, and the entertainment given to Jesus. (13-17) Why Christ's disciples did not fast. (18-22) He justifies his disciples for plucking corn on the sabbath. (23-28)

Verses 1-12 It was this man's misery that he needed to be so carried, and shows the suffering state of human life; it was kind of those who so carried him, and teaches the compassion that should be in men, toward their fellow-creatures in distress. True faith and strong faith may work in various ways; but it shall be accepted and approved by Jesus Christ. Sin is the cause of all our pains and sicknesses. The way to remove the effect, is to take away the cause. Pardon of sin strikes at the root of all diseases. Christ proved his power to forgive sin, by showing his power to cure the man sick of the palsy. And his curing diseases was a figure of his pardoning sin, for sin is the disease of the soul; when it is pardoned, it is healed. When we see what Christ does in healing souls, we must own that we never saw the like. Most men think themselves whole; they feel no need of a physician, therefore despise or neglect Christ and his gospel. But the convinced, humbled sinner, who despairs of all help, excepting from the Saviour, will show his faith by applying to him without delay.

Verses 13-17 Matthew was not a good character, or else, being a Jew, he would never have been a publican, that is, a tax-gatherer for the Romans. However, Christ called this publican to follow him. With God, through Christ, there is mercy to pardon the greatest sins, and grace to change the greatest sinners, and make them holy. A faithful, fair-dealing publican was rare. And because the Jews had a particular hatred to an office which proved that they were subject to the Romans, they gave these tax-gatherers an ill name. But such as these our blessed Lord did not hesitate to converse with, when he appeared in the likeness of sinful flesh. And it is no new thing for that which is both well done and well designed, to be slandered, and turned to the reproach of the wisest and best of men. Christ would not withdraw, though the Pharisees were offended. If the world had been righteous, there had been no occasion for his coming, either to preach repentance, or to purchase forgiveness. We must not keep company with ungodly men out of love to their vain conversation; but we are to show love to their souls, remembering that our good Physician had the power of healing in himself, and was in no danger of taking the disease; but it is not so with us. In trying to do good to others, let us be careful we do not get harm to ourselves.

Verses 18-22 Strict professors are apt to blame all that do not fully come up to their own views. Christ did not escape slanders; we should be willing to bear them, as well as careful not to deserve them; but should attend to every part of our duty in its proper order and season.

Verses 23-28 The sabbath is a sacred and Divine institution; a privilege and benefit, not a task and drudgery. God never designed it to be a burden to us, therefore we must not make it so to ourselves. The sabbath was instituted for the good of mankind, as living in society, having many wants and troubles, preparing for a state of happiness or misery. Man was not made for the sabbath, as if his keeping it could be of service to God, nor was he commanded to keep it outward observances to his real hurt. Every observance respecting it, is to be interpreted by the rule of mercy.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use