Compare Translations for Matthew 9:36

36 When He saw the crowds, He felt compassion for them, because they were weary and worn out, like sheep without a shepherd.
36 When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
36 But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.
36 When he looked out over the crowds, his heart broke. So confused and aimless they were, like sheep with no shepherd.
36 Seeing the people, He felt compassion for them, because they were distressed and dispirited like sheep without a shepherd.
36 When he saw the crowds, he had compassion on them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
36 But when He saw the multitudes, He was moved with compassion for them, because they were weary and scattered, like sheep having no shepherd.
36 When he saw the crowds, he had compassion on them because they were confused and helpless, like sheep without a shepherd.
36 When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
36 But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were distressed and scattered, as sheep not having a shepherd.
36 But when he saw all the people he was moved with pity for them, because they were troubled and wandering like sheep without a keeper.
36 Now when Jesus saw the crowds, he had compassion for them because they were troubled and helpless, like sheep without a shepherd.
36 Now when Jesus saw the crowds, he had compassion for them because they were troubled and helpless, like sheep without a shepherd.
36 When he saw the crowds, he had compassion on them because they were harried and helpless, like sheep without a shepherd.
36 But when he saw the crowds he was moved with compassion for them, because they were harassed, and cast away as sheep not having a shepherd.
36 As he saw the crowds, his heart was filled with pity for them, because they were worried and helpless, like sheep without a shepherd.
36 As he saw the crowds, his heart was filled with pity for them, because they were worried and helpless, like sheep without a shepherd.
36 When he saw the crowds, he felt sorry for them. They were troubled and helpless like sheep without a shepherd.
36 But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were weary and scattered, as sheep without a shepherd.
36 And when he saw the multitude, he was moved with compassion on them because they fainted and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.
36 But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted , and were scattered abroad , as sheep having no shepherd.
36 And [when he] saw the crowds, he had compassion for them, because they were weary and dejected, like sheep that did not have a shepherd.
36 When he saw the crowds, he felt sorry for them because they were hurting and helpless, like sheep without a shepherd.
36 When he saw the crowds, he felt deep concern for them. They were beaten down and helpless, like sheep without a shepherd.
36 When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
36 And seeing the multitudes, he had compassion on them: because they were distressed, and lying like sheep that have no shepherd.
36 When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
36 When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
36 Ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἐσπλαγχνίσθη περὶ αὐτῶν ὅτι ἦσαν ἐσκυλμένοι καὶ ἐρριμμένοι ὡσεὶ πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα.
36 But when He saw the multitudes, He was moved with compassion for them, because they were faint and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.
36 But when He saw the multitudes, He was moved with compassion for them, because they were faint and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.
36 But when he sawe the people he had copassion on the because they were pyned awaye and scattered abroade eve as shepe havige no shepherd.
36 videns autem turbas misertus est eis quia erant vexati et iacentes sicut oves non habentes pastorem
36 videns autem turbas misertus est eis quia erant vexati et iacentes sicut oves non habentes pastorem
36 But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.
36 But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were weary and scattered, as sheep without a shepherd.
36 And when He saw the crowds He was touched with pity for them, because they were distressed and were fainting on the ground like sheep which have no shepherd.
36 And he saw the people, and had ruth on them [Forsooth Jesus, seeing companies, had ruth on them]; for they were travailed, and lying as sheep not having a shepherd.
36 And having seen the multitudes, he was moved with compassion for them, that they were faint and cast aside, as sheep not having a shepherd,

Matthew 9:36 Commentaries