Compare Translations for Micah 7:2

Micah 7:2 KJV
The good man is perished out of the earth: and there is none upright among men: they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net.
Read Micah 7 KJV  |  Read Micah 7:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Micah 7:2 NAS
The godly person has perished from the land, And there is no upright person among men. All of them lie in wait for bloodshed ; Each of them hunts the other with a net.
Read Micah 7 NAS  |  Read Micah 7:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Micah 7:2 NKJV
The faithful man has perished from the earth, And there is no one upright among men. They all lie in wait for blood; Every man hunts his brother with a net.
Read Micah 7 NKJV  |  Read Micah 7:2 NKJV in parallel  
Micah 7:2 NRS
The faithful have disappeared from the land, and there is no one left who is upright; they all lie in wait for blood, and they hunt each other with nets.
Read Micah 7 NRS  |  Read Micah 7:2 NRS in parallel  
Micah 7:2 MSG
There's not a decent person in sight. Right-living humans are extinct. They're all out for one another's blood, animals preying on each other.
Read Micah 7 MSG  |  Read Micah 7:2 MSG in parallel  
Micah 7:2 ASV
The godly man is perished out of the earth, and there is none upright among men: they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net.
Read Micah 7 ASV  |  Read Micah 7:2 ASV in parallel  
Micah 7:2 BBE
The good man is gone from the earth, there is no one upright among men: they are all waiting secretly for blood, every man is going after his brother with a net.
Read Micah 7 BBE  |  Read Micah 7:2 BBE in parallel  
Micah 7:2 CJB
The godly have been destroyed from the land, there is no one upright among humankind. They all lie in wait for blood, each hunts his brother with a net.
Read Micah 7 CJB  |  Read Micah 7:2 CJB in parallel  
Micah 7:2 RHE
The holy man is perished out of the earth, and there is none upright among men: they all lie in wait for blood, every one hunteth his brother to death.
Read Micah 7 RHE  |  Read Micah 7:2 RHE in parallel  
Micah 7:2 ELB
Der Gütige ist aus dem Lande verschwunden, und da ist kein Rechtschaffener unter den Menschen: allesamt lauern sie auf Blut, sie jagen ein jeder seinen Bruder mit dem Netze.
Read Micah 7 ELB  |  Read Micah 7:2 ELB in parallel  
Micah 7:2 ESV
The godly has perished from the earth, and there is no one upright among mankind; they all lie in wait for blood, and each hunts the other with a net.
Read Micah 7 ESV  |  Read Micah 7:2 ESV in parallel  
Micah 7:2 GDB
L’uomo pio è venuto meno in terra, e non vi è più alcun uomo diritto fra gli uomini; tutti quanti insidiano al sangue, ognuno caccia con la rete al suo fratello.
Read Micah 7 GDB  |  Read Micah 7:2 GDB in parallel  
Micah 7:2 GW
Faithful people are gone from the earth, and no one is decent. All people lie in ambush to commit murder. They trap each other with nets.
Read Micah 7 GW  |  Read Micah 7:2 GW in parallel  
Micah 7:2 GNT
There is not an honest person left in the land, no one loyal to God. Everyone is waiting for a chance to commit murder. Everyone hunts down their own people.
Read Micah 7 GNT  |  Read Micah 7:2 GNT in parallel  
Micah 7:2 HNV
The godly man has perished out of the eretz, And there is no one upright among men. They all lie in wait for blood; Every man hunts his brother with a net.
Read Micah 7 HNV  |  Read Micah 7:2 HNV in parallel  
Micah 7:2 CSB
Godly people have vanished from the land; there is no one upright among the people. All of them wait in ambush to shed blood; they hunt each other with a net.
Read Micah 7 CSB  |  Read Micah 7:2 CSB in parallel  
Micah 7:2 BLA
Ha desaparecido el bondadoso de la tierra, y no hay ninguno recto entre los hombres. Todos acechan para derramar sangre, unos a otros se echan la red.
Read Micah 7 BLA  |  Read Micah 7:2 BLA in parallel  
Micah 7:2 RVR
Faltó el misericordioso de la tierra, y ninguno hay recto entre los hombres: todos acechan á la sangre; cada cual arma red á su hermano.
Read Micah 7 RVR  |  Read Micah 7:2 RVR in parallel  
Micah 7:2 LSG
L'homme de bien a disparu du pays, Et il n'y a plus de juste parmi les hommes; Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un pi?ge ? son fr?re.
Read Micah 7 LSG  |  Read Micah 7:2 LSG in parallel  
Micah 7:2 LUT
Die frommen Leute sind weg in diesem Lande, und die Gerechten sind nicht mehr unter den Leuten. Sie lauern alle auf Blut; ein jeglicher jagt den andern, daß er ihn verderbe,
Read Micah 7 LUT  |  Read Micah 7:2 LUT in parallel  
Micah 7:2 NCV
All of the faithful people are gone; there is not one good person left in this country. Everyone is waiting to kill someone; everyone is trying to trap someone else.
Read Micah 7 NCV  |  Read Micah 7:2 NCV in parallel  
Micah 7:2 NIRV
Faithful people have disappeared from the land. Those who are honest are gone. All men hide and wait to spill the blood of others. They use nets to try and trap one another.
Read Micah 7 NIRV  |  Read Micah 7:2 NIRV in parallel  
Micah 7:2 NIV
The godly have been swept from the land; not one upright man remains. All men lie in wait to shed blood; each hunts his brother with a net.
Read Micah 7 NIV  |  Read Micah 7:2 NIV in parallel  
Micah 7:2 NLT
The godly people have all disappeared; not one fair-minded person is left on the earth. They are all murderers, even setting traps for their own brothers.
Read Micah 7 NLT  |  Read Micah 7:2 NLT in parallel  
Micah 7:2 OST
L'homme de bien a disparu de la terre, et il n'y a pas de gens droits parmi les hommes. Tous ils sont aux embûches, pour répandre le sang; chacun tend des pièges à son frère.
Read Micah 7 OST  |  Read Micah 7:2 OST in parallel  
Micah 7:2 RSV
The godly man has perished from the earth, and there is none upright among men; they all lie in wait for blood, and each hunts his brother with a net.
Read Micah 7 RSV  |  Read Micah 7:2 RSV in parallel  
Micah 7:2 RIV
L’uomo pio è scomparso dalla terra; non c’è più, fra gli uomini, gente retta; tutti stanno in agguato per spargere il sangue, ognuno fa la caccia al suo fratello con la rete.
Read Micah 7 RIV  |  Read Micah 7:2 RIV in parallel  
Micah 7:2 SEV
Faltó el misericordioso de la tierra, y ninguno hay recto entre los hombres; todos acechan a la sangre; cada cual arma red a su hermano.
Read Micah 7 SEV  |  Read Micah 7:2 SEV in parallel  
Micah 7:2 SVV
De goedertierene is vergaan uit het land, en er is niemand oprecht onder de mensen; zij loeren altemaal op bloed, zij jagen, een iegelijk zijn broeder, met een jachtgaren.
Read Micah 7 SVV  |  Read Micah 7:2 SVV in parallel  
Micah 7:2 DBY
The godly [man] hath perished out of the land, and there is none upright among men: they all lie in wait for blood, they hunt every man his brother with a net.
Read Micah 7 DBY  |  Read Micah 7:2 DBY in parallel  
Micah 7:2 VUL
periit sanctus de terra et rectus in hominibus non est omnes in sanguine insidiantur vir fratrem suum venatur ad mortem
Read Micah 7 VUL  |  Read Micah 7:2 VUL in parallel  
Micah 7:2 WBT
The good [man] hath perished from the earth: and [there is] none upright among men: they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net.
Read Micah 7 WBT  |  Read Micah 7:2 WBT in parallel  
Micah 7:2 TMB
The good man is perished out of the earth, and there is none upright among men. They all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net.
Read Micah 7 TMB  |  Read Micah 7:2 TMB in parallel  
Micah 7:2 TNIV
The faithful have been swept from the land; not one upright person remains. Everyone lies in wait to shed blood; they hunt each other with nets.
Read Micah 7 TNIV  |  Read Micah 7:2 TNIV in parallel  
Micah 7:2 WEB
The godly man has perished out of the earth, And there is no one upright among men. They all lie in wait for blood; Every man hunts his brother with a net.
Read Micah 7 WEB  |  Read Micah 7:2 WEB in parallel  
Micah 7:2 WYC
The holy (man) perished from [the] earth, and (a) rightful (man) is not in men; all ambush, either set treason, in blood; a man hunteth his brother to death. (The holy people have perished from the earth, and there is no one upright among the people; all ambush, or set treason, for blood; everyone hunteth his brother, or his kinsman, unto the death.)
Read Micah 7 WYC  |  Read Micah 7:2 WYC in parallel  
Micah 7:2 YLT
Perished hath the kind out of the land, And upright among men -- there are none, All of them for blood lie in wait, Each his brother they hunt [with] a net.
Read Micah 7 YLT  |  Read Micah 7:2 YLT in parallel  

Micah 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

The general prevalence of wickedness. (1-7) Reliance on God, and triumph over enemies. (8-13) Promises and encouragements for Israel. (14-20)

Verses 1-7 The prophet bemoans himself that he lived among a people ripening apace for ruin, in which many good persons would suffer. Men had no comfort, no satisfaction in their own families or in their nearest relations. Contempt and violation of domestic duties are a sad symptom of universal corruption. Those are never likely to come to good who are undutiful to their parents. The prophet saw no safety or comfort but in looking to the Lord, and waiting on God his salvation. When under trials, we should look continually to our Divine Redeemer, that we may have strength and grace to trust in him, and to be examples to those around us.

Verses 8-13 Those truly penitent for sin, will see great reason to be patient under affliction. When we complain to the Lord of the badness of the times, we ought to complain against ourselves for the badness of our hearts. We must depend upon God to work deliverance for us in due time. We must not only look to him, but look for him. In our greatest distresses, we shall see no reason to despair of salvation, if by faith we look to the Lord as the God of our salvation. Though enemies triumph and insult, they shall be silenced and put to shame. Though Zion's walls may long be in ruins, there will come a day when they shall be repaired. Israel shall come from all the remote parts, not turning back for discouragements. Though our enemies may seem to prevail against us, and to rejoice over us, we should not despond. Though cast down, we are not destroyed; we may join hope in God's mercy, with submission to his correction. No hinderances can prevent the favours the Lord intends for his church.

Verses 14-20 When God is about to deliver his people, he stirs up their friends to pray for them. Apply spiritually the prophet's prayer to Christ, to take care of his church, as the great Shepherd of the sheep, and to go before them, while they are here in this world as in a wood, in this world but not of it. God promises in answer to this prayer, he will do that for them which shall be repeating the miracles of former ages. As their sin brought them into bondage, so God's pardoning their sin brought them out. All who find pardoning mercy, cannot but wonder at that mercy; we have reason to stand amazed, if we know what it is. When the Lord takes away the guilt of sin, that it may not condemn us, he will break the power of sin, that it may not have dominion over us. If left to ourselves, our sins will be too hard for us; but God's grace shall be sufficient to subdue them, so that they shall not rule us, and then they shall not ruin us. When God forgives sin, he takes care that it never shall be remembered any more against the sinner. He casts their sins into the sea; not near the shore-side, where they may appear again, but into the depth of the sea, never to rise again. All their sins shall be cast there, for when God forgives sin, he forgives all. He will perfect that which concerns us, and with this good work will do all for us which our case requires, and which he has promised. These engagements relate to Christ, and the success of the gospel to the end of time, the future restoration of Israel, and the final prevailing of true religion in all lands. The Lord will perform his truth and mercy, not one jot or tittle of it shall fall to the ground: faithful is He that has promised, who also will do it. Let us remember that the Lord has given the security of his covenant, for strong consolation to all who flee for refuge to lay hold on the hope set before them in Christ Jesus.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use