1 Samuel 17:35

35 I'd go after it, knock it down, and rescue the lamb. If it turned on me, I'd grab it by the throat, wring its neck, and kill it.

1 Samuel 17:35 Meaning and Commentary

1 Samuel 17:35

And I went out after him
Whether a lion or a bear; but mention after being made of his beard, a lion rather is meant:

and smote him;
with his fist, or rather with his shepherd's staff:

and delivered [it] out of his mouth;
snatched it out from thence, or obliged him to drop it, by beating him:

and when he arose against me;
after he had let go the lamb, threatening to tear him in pieces for attempting to disturb him in his prey, and take it away from him;

I caught [him] by his beard;
such as lions have; hence a lion is often called in Homer F7 (liv heugeneiov) , the well-bearded lion. Kimchi thinks the beard with the nether jaw is meant, which David caught hold on:

and smote him, and slew him;
tore him to pieces, as Samson did, ( Judges 14:5 Judges 14:6 ) , or slew him with some weapon in his hand.


FOOTNOTES:

F7 Iliad. 17. ver. 109. & Iliad. 18. ver. 318.

1 Samuel 17:35 In-Context

33 Saul answered David, "You can't go and fight this Philistine. You're too young and inexperienced - and he's been at this fighting business since before you were born."
34 David said, "I've been a shepherd, tending sheep for my father. Whenever a lion or bear came and took a lamb from the flock,
35 I'd go after it, knock it down, and rescue the lamb. If it turned on me, I'd grab it by the throat, wring its neck, and kill it.
36 Lion or bear, it made no difference - I killed it. And I'll do the same to this Philistine pig who is taunting the troops of God-Alive.
37 God, who delivered me from the teeth of the lion and the claws of the bear, will deliver me from this Philistine." Saul said, "Go. And God help you!"
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.